It is currently Thu Mar 28, 2024 1:57 pm

All times are UTC - 8 hours [ DST ]




Post new topic Reply to topic  [ 62 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4
Author Message
Offline
 Post subject: Re: Shouldn't Go have English terminologies for US and EU?
Post #61 Posted: Fri Jan 20, 2017 6:19 am 
Judan

Posts: 6725
Location: Cambridge, UK
Liked others: 436
Was liked: 3719
Rank: UK 4 dan
KGS: Uberdude 4d
OGS: Uberdude 7d
Subotai wrote:
Conversational Chinese isn't very difficult. Plus just because of the intonation of words doesn't mean that people don't mispronounce the Japanese terms. Since you are speaking in the context of go even if your intonation isn't perfect what you say should still be understood.

Jhyn wrote:
Subotai wrote:
The [chinese] words might even be easier for people to pronounce than the Japanese.

My experience is that when speaking with Japanese people, "igo" is usually understood immediatly. With Korean people, "baduk" sometimes need two tries and (iirc) is better understood if you frankly pronounce "paduk". With Chinese people, "weiqi" needs many more tries with random intonations and I often had to describe the game for my Chinese interlocutor to understand.
Granted, I don't speak Chinese (neither Korean), but I think it is by far the most difficult to pronounce and get understood for most people. You seem to have the opposite opinion and I'd be interested to learn more.

I too share Jhyn's experience of having difficulty getting Chinese people to understand my attempt at saying weiqi, and to a lesser extent Koreans baduk/paduk, with Japanese the easiest.

Top
 Profile  
 
Offline
 Post subject: Re: Shouldn't Go have English terminologies for US and EU?
Post #62 Posted: Sat Jan 21, 2017 7:09 am 
Lives in gote
User avatar

Posts: 603
Liked others: 43
Was liked: 139
Rank: 6-7k KGS
I would assume he pronounced it "fix", with the implication being Verb definition #6 for those who aren't native English speakers.

As for all the funny quote marks, I'd guess that since the column is originally from the late 1980s, the text of it wound up in an ASCII text file, which is what is reproduced on the archival web site.


This post by Fedya was liked by: Bonobo
Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 62 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4

All times are UTC - 8 hours [ DST ]


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group