Life In 19x19
http://lifein19x19.com/

translation of a 9d pro commentary
http://lifein19x19.com/viewtopic.php?f=13&t=13564
Page 2 of 5

Author:  dhu163 [ Tue Sep 20, 2016 5:55 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

subscription is required for the videos with a V (for VIP I guess). So these are still free. Note that Ding Lie's new series on trick moves is VIP from the 2nd episode.

Author:  dhu163 [ Thu Sep 22, 2016 12:24 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

CCTV commentary. I'm a bit more nervous about copyright, as the source is dubious (youtube). But these commentaries are much better than weiqitv - more serious, and with connections to the live research of the "national team". the assistant commentator is also pro, with many years of experience commentating, and says a lot more.

See move 178 for Chen Yao Ye's post game interview with Chen Ying 1p

I hope this has less errors/typos that my previous ones



Attachments:
__go4go_20160922_Ke-Jie_Chen-Yaoye, cctv.sgf [17.94 KiB]
Downloaded 2887 times

Author:  ez4u [ Thu Sep 22, 2016 5:36 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

dhu163 wrote:
CCTV commentary. I'm a bit more nervous about copyright, as the source is dubious (youtube). But these commentaries are much better than weiqitv - more serious, and with connections to the live research of the "national team". the assistant commentator is also pro, with many years of experience commentating, and says a lot more...

Technically this may be true. However, as a brand new Meng fanboy, give me more weiqitv! I think their style is more fun. :clap:

Author:  dhu163 [ Fri Sep 23, 2016 6:10 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

ok, interesting, I'll take that into account then. I don't know if CCTV has a good source for their commentaries anyway.

But I'll be off to uni shortly, and doubt I have time to do more translations then. You might see more in December.

Author:  tchan001 [ Fri Sep 23, 2016 6:30 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

thanks for your efforts. much appreciated

Author:  Koosh [ Fri Sep 23, 2016 6:39 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

dhu163, thank you for transcribing these commentaries. I enjoyed reading them :)

You may also like this channel; it's done by a very strong amateur but it's Chinese only. One of my friends started translating subtitles but I believe he only did one or two videos before becoming too busy to continue, which was a shame. The content is great! Anyway, you may enjoy the content he posts.

Good luck at Uni.

Author:  Jhyn [ Fri Sep 23, 2016 8:48 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Great commentary and great translations, these are much appreciated. Thank you for your generosity.

Author:  ez4u [ Fri Sep 23, 2016 2:17 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

dhu163 wrote:
ok, interesting, I'll take that into account then. I don't know if CCTV has a good source for their commentaries anyway.

But I'll be off to uni shortly, and doubt I have time to do more translations then. You might see more in December.

:shock: :o :cry:

Author:  dhu163 [ Mon Sep 26, 2016 5:35 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

one more before December.

This is China Japan supergo.



Attachments:
CJSG 22.sgf [14.82 KiB]
Downloaded 2730 times

Author:  lichigo [ Mon Sep 26, 2016 7:17 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Thank you so much ^^ so many variations .
You work is so great, thank u.

Author:  dhu163 [ Sun Nov 13, 2016 8:50 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

I found some time to do another translation - it was interesting to hear Chen Zude's thoughts on ancient games.

I ordered the move tree in the order in the video, so the game is not on the principal branch. I'm not sure if this is a good idea or not.

This is for all levels - Chen aims at a large audience, talking lots about the history and background in this video

enjoy:

1st of games of blood and tears (1600s)



Attachments:
gbt1.sgf [23.05 KiB]
Downloaded 2683 times

Author:  Uberdude [ Wed Nov 16, 2016 4:01 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Apart from all the fancy fighting, I found it very interesting how Chen Zude went on about the group tax and thus not wanting to take make separate groups, so the 3-3 weakness of the 4-4 large knight response wasn't so easy to exploit. I wonder if they would have played the now normal small knight without group tax rules. I seem to recall although that is very normal to us now it's actually relatively recent as in only been joseki since mid 20th century or so, didn't it used to be considered slow but Go Seigen said it was playable or something like that?

dhu163 wrote:
I ordered the move tree in the order in the video, so the game is not on the principal branch. I'm not sure if this is a good idea or not.

I think not: makes it a pain to jump forward through the game on my phone apps without a big game tree and a mouse (it's ok when replaying in detail from start to finish, but if I misclicked back to start of game, or want to skip forward to pick up where I left off you have to keep choosing non-first variation).

Author:  Bill Spight [ Wed Nov 16, 2016 10:03 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Uberdude wrote:
Apart from all the fancy fighting, I found it very interesting how Chen Zude went on about the group tax and thus not wanting to take make separate groups, so the 3-3 weakness of the 4-4 large knight response wasn't so easy to exploit. I wonder if they would have played the now normal small knight without group tax rules.


I doubt it. The large knight response persisted as the most popular reply for many centuries in Japan, without the group tax. To be sure, that was nearly always in handicap games, but many other replies were tried, as well. The small knight response was almost non-existent. Since it is more solid than the large knight response, you might think that it would be appealing in a handicap game. :scratch:

Uberdude wrote:
I seem to recall although that is very normal to us now it's actually relatively recent as in only been joseki since mid 20th century or so, didn't it used to be considered slow but Go Seigen said it was playable or something like that?


Go Seigen's argument, which I read from somebody else, maybe Takagawa, was that if you start from where each player has one of the 6-3 points in the corner, an obviously even position, the 4-4 point is a good move.

OC, that does not mean that it is superior to other replies. Out of curiosity, I just checked Waltheri, and he gives it a winning percentage of 49.6%, lower than each of the other top ten replies. The highest winning percentage in the top ten was 53.2%, going to -- you guessed it! -- the large knight response. ;)

Author:  dhu163 [ Mon Jan 09, 2017 6:59 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary



Master vs MiYuting 9p, Master+0.5
commentary by Mi Yuting 9p with Meng Tailing 6p

Attachments:
20170108 Mi Yuting vs Master.sgf [16.61 KiB]
Downloaded 2574 times

Author:  Drew [ Mon Jan 09, 2017 11:15 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

I really admire the spirit of Mi Yuting that comes through in that commentary. The battle seems hopeless very quickly but Mi continues to fight onwards in the hopes of learning as much as possible.

As an aside, could someone please briefly explain to me what they meant by "negative points" when discussing white's area on the right-middle edge?

Author:  Uberdude [ Mon Jan 09, 2017 11:48 pm ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Negative points for white just means you expect black to get more points in that area than white. You can often think of a weak group as negative points because you expect your opponent to get more points from attacking it than you make defending it. Rob van Zeijst (Dutch 7d who lived in Japan and author of several Kiseido go books) has this idea with a funny acronym that a weak group is worth -20 points. But weak is a sliding scale not yes/no. So Mi/Meng are wondering if White's right side is weak enough that black will get more points from his possible attacking invasion there than white does, but once white adds the move it's clear the right side is positive points for white. Master is good at getting sente for key points.

Author:  John Fairbairn [ Tue Jan 10, 2017 3:17 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

Quote:
Mi: you could say it like that. Originally B did seem quite thick, but actually any group that isn't yet alive can't really be counted as thick


Now that Mi has said it, maybe people will believe me (or, to be more precise, pros I have been quoting).

Author:  daal [ Tue Jan 10, 2017 4:11 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

dhu163 wrote:
I found some time to do another translation


Thanks so much for all the work you've done and shared!

Author:  ez4u [ Tue Jan 10, 2017 5:38 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

daal wrote:
dhu163 wrote:
I found some time to do another translation


Thanks so much for all the work you've done and shared!

Second that! :tmbup:

Author:  daal [ Tue Jan 10, 2017 5:51 am ]
Post subject:  Re: translation of a 9d pro commentary

John Fairbairn wrote:
Quote:
Mi: you could say it like that. Originally B did seem quite thick, but actually any group that isn't yet alive can't really be counted as thick

Now that Mi has said it, maybe people will believe me (or, to be more precise, pros I have been quoting).

Meng 6P seconds earlier wrote:
Meng: so W is now attacking your thickness
I'm not disagreeing with you, but if a 6P pro needs correcting then a bit of disagreement among us mortals doesn't seem so unusual...

Page 2 of 5 All times are UTC - 8 hours [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/