Re: One more triple ko Draw
Posted: Sat Sep 05, 2020 3:40 am
I see. 引き分け seems to be a more popular word in this case, and the word 無勝負 may really has a different status depending on the area of sports. It is interesting that 무승부(無勝負) in Korean definitely includes the case of 引き分け in Japanese.ez4u wrote:I am too poor at Japanese to have an opinion, so I will just add a little data on usage here in Japan.
In Japan, professional baseball and soccer use different terms
Hmm.. in Japanese wikipedia, 無勝負 redirects to 引き分け, but reading the document 引き分け, the two words are (at least) not identical.