Page 1 of 1

Some questions on a pro game I tried to understand a little

Posted: Mon Dec 29, 2014 1:12 pm
by IloveRory
http://gokifu.com/s/231q-gokifu-20141224-Cho_Hyeyeon(9p)-Lee_Changho(9p).html

move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18? Is it because white can play b15, black a 15, white d14, black d13, white c13?

move 168: Why does white play there?

Thank you in advance!

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 1:48 pm
by Uberdude
IloveRory wrote:http://gokifu.com/s/231q-gokifu-20141224-Cho_Hyeyeon(9p)-Lee_Changho(9p).html

move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18? Is it because white can play b15, black a 15, white d14, black d13, white c13?

Yes

IloveRory wrote:move 168: Why does white play there?


Gain time to think, get a new byo yomi period.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 2:24 pm
by IloveRory
Thank you.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 2:25 pm
by oren
IloveRory wrote:move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18?


Minor thing, but black is "she".

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 4:57 pm
by Bantari
oren wrote:
IloveRory wrote:move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18?


Minor thing, but black is "she".

Cho Hyeyeon 9p is a "she"?
I did not know that...

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 5:31 pm
by oren
Bantari wrote:
oren wrote:
IloveRory wrote:move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18?


Minor thing, but black is "she".

Cho Hyeyeon 9p is a "she"?
I did not know that...


Which is why people should be careful using pronouns for players if they're not sure and just use black or white.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Mon Dec 29, 2014 7:45 pm
by Bantari
oren wrote:
Bantari wrote:Cho Hyeyeon 9p is a "she"?
I did not know that...


Which is why people should be careful using pronouns for players if they're not sure and just use black or white.

Amen to that!

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Tue Dec 30, 2014 12:39 am
by Uberdude
Not to be confused with Cho Hunhyeon 9p who is male....

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Tue Dec 30, 2014 2:24 am
by IloveRory
oren wrote:
Which is why people should be careful using pronouns for players if they're not sure and just use black or white.


English is not my native language and i am not used to call colours "it". It sounds strange. But i will remember it. Thanks for the information, althought i think that i cannot remember her name yet anyway.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Tue Dec 30, 2014 9:46 am
by Kirby
IloveRory wrote:Thanks for the information, althought i think that i cannot remember her name yet anyway.


There are a couple of Korean pros that are active in "promoting go in the West". Cho Hye-yeon is one of them.

She is the author of the English "Creative Life and Death" problem books, and also translated the text corresponding to a number of classical go problems ("The Profound and Mysterious" - http://www.amazon.com/gp/product/1185635084, as well as "The Art of Closing" - http://www.amazon.com/gp/product/1185635157).

She also has an English blog at http://loveku.livejournal.com, though it's no longer regularly updated (though, you can still find interesting posts in the Archive section of the site).

Given that she's one of the more active pros in promoting English go information, it might be worthwhile to remember her name. :-)

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Tue Dec 30, 2014 10:28 am
by DrStraw
oren wrote:Which is why people should be careful using pronouns for players if they're not sure and just use black or white.


Are there any guidelines for interpreting gender for Korean names? I know that there are some in Japanese (-ko, for example).

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Tue Dec 30, 2014 10:56 am
by Kirby
DrStraw wrote:Are there any guidelines for interpreting gender for Korean names? I know that there are some in Japanese (-ko, for example).


Korean names are typically based on Chinese character. In most cases, the given name consists of two Chinese characters, whereas the first character is for the family name. For this reason, many Korean names are three syllables (though, there are exceptions). As you may be familiar since it's similar with Japanese, multiple Chinese characters can have the same pronunciation. For that reason, it's possible to have a "masculine" Chinese character that sounds the same as a "feminine" Chinese character, so you can end up having males and females with the same name.

However, as in the case of Japanese, there are some common sounds that are typically found in female names, and also common ones found in male names. Your example of "-ko" also works in Korean. As in Japanese, 子 is a common character in female names. In Japanese, you pronounce this as "ko", and in Korean, you pronounce as "ja". Therefore, you'll often see female names having "ja" as one of the syllables.

Common male sounds are:
Joon
Hyun
Jae
Ho
Hoon
To give some examples, "浩" is pronounced as "ho", and can mean "leader". It's associated with a male name. Of course, there can be other Chinese characters pronounced as "ho", too. One example of "hoon" could be "勳", which can mean "achievement" (though, this isn't the same "hoon" that Cho Hunhyun uses - he uses 薰). Just because it sounds like "ho" or "hoon" doesn't mean that they're using these characters - these are just some common ones.

Common female sounds are:
Ja
Hee
Eun
Mi
Yeon
Sook
Some examples of the sounds above are "恩" (eun) which means "grace", "美" (mi) which means "beauty", "姸" (yeon) which means pretty, "淑" (sook) which means "clean" or "meek".

Some characters, such as "智" (knowledge), are popular for both genders. In Korean, this is pronounced as "Ji", so it's common to see the sound for both genders. To give another example, my wife's name is "Hyun-jin", which is commonly a female name, but there are also males having the same name (eg. http://en.wikipedia.org/wiki/Hyun_Jin_Moon).

So, you can follow these guidelines for predicting gender, but there are no absolute rules on sounds, especially since the underlying Chinese character can be different for the same sound.

---

Note: Cho Hye-yeon uses "惠連" for "hye-yeon". "惠" means blessing/grace/kindness, and "連" means to connect/join/take-along. So, I would imagine that at least the "hye" (惠) has a feminine connotation.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Thu Jan 08, 2015 1:36 am
by yearsago
IloveRory wrote:http://gokifu.com/s/231q-gokifu-20141224-Cho_Hyeyeon(9p)-Lee_Changho(9p).html

move 116: Why does black need to connect with b15? Couldnt he cut at c18? Is it because white can play b15, black a 15, white d14, black d13, white c13?

move 168: Why does white play there?

Thank you in advance!


From which cup or event was this match? I tried to google it but couldn't find it.

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Thu Jan 08, 2015 3:30 am
by Vesa
For Go4Go.net archives:

Date: 2014-12-24
Event: 16th Korean Maxim Cup, round 1

Cheers,
Vesa

Re: Some questions on a pro game I tried to understand a lit

Posted: Thu Jan 08, 2015 3:36 am
by yearsago
Vesa wrote:For Go4Go.net archives:

Date: 2014-12-24
Event: 16th Korean Maxim Cup, round 1

Cheers,
Vesa


Thanks!