Terminological inexactitudes
Posted: Sun Nov 03, 2019 5:22 am
I am continuing to proof read through my new edition of commentaries on Shuei's games (about 50% bigger), but a big difference this time round is that I can look at many comments through the prism of AI.
One thing I noticed before, and remarked on several times in the first edition, is that Honinbo Shusai had a great predilection for 'check' moves (tsume), which he recommended in various places and for various reasons. There are grounds for believing he got this fondness for checks from Shuei, though perhaps he took it further.
But one aspect of the continued preference for tsume is that, in very many cases, he uses tsume for a move I, along with western players in general, and possibly along with modern Japanese writers, would call a pincer. An example (a 2-stone game) is below, though this is from Karigane Junichi rather than Shusai.
White has just played at the triangled point and in the game Black responded at A. Karigane said this should have been the tsume at B (since he was Black playing his teacher Shuei in this game, I think we can assume the comment really came from Shuei).
I believe most of us here would call B a pincer. There may be some interference from the fact that, until tsunami became a popular word in English, the ts- sound of tsume was something English speakers tried to avoid, and 'check' of course has interference from chess. But I have noticed that 'pincer' is a far commoner word among English-speaking players than hasami is among Japanese pro commentators.
Previously that observation was just tucked away at the back of my mind, but I have brought it back to the forefront of my mind because of the observation repeatedly made here that AI bots seem to shy away from pincers.
I have therefore been checking up on some examples in the Shuei commentaries, and it seems that in fact bots like pincer moves that are not really pincers but are tsume moves (as defined by the likes of Shusai). The applies to the example above. Lizzie 0.7 gave me B as first choice, although only a smidgeon better than a range of other possible moves (which did not include A but did include a couple of third-line moves in that area).
Assuming this is all an accurate observation (I do have many examples) I can't say much about what it all means. What I can add is that the special case of a pincer-cum-extension often seems favoured by bots, and a so-called pincer that is really a tsume is favoured. In the case of a pincer that does not have either of those extra attributes, bots seem to prefer a move inside the corner (or tenuki).
I think it is useful to add that the commentaries I am referring to were nearly all by players of the past in the days when they wrote their own commentaries and so used their own terms. They differ, both in choice and range, from modern terms. For example, tsume is much more common among them than nowadays, but they also distinguish e.g. between tsume and tsumeyori (I discuss that in my Go Wisdom appendix). From about 1930, amateur go journalists largely took over and changed much of the existing terminology, and added new terms. And also - my speculation - framed it more as if seen through amateur eyes than pro eyes? If so, that distortion is what we have inherited in the West.
What do you think about the validity of a pincer/tsume dichotomy?
One thing I noticed before, and remarked on several times in the first edition, is that Honinbo Shusai had a great predilection for 'check' moves (tsume), which he recommended in various places and for various reasons. There are grounds for believing he got this fondness for checks from Shuei, though perhaps he took it further.
But one aspect of the continued preference for tsume is that, in very many cases, he uses tsume for a move I, along with western players in general, and possibly along with modern Japanese writers, would call a pincer. An example (a 2-stone game) is below, though this is from Karigane Junichi rather than Shusai.
White has just played at the triangled point and in the game Black responded at A. Karigane said this should have been the tsume at B (since he was Black playing his teacher Shuei in this game, I think we can assume the comment really came from Shuei).
I believe most of us here would call B a pincer. There may be some interference from the fact that, until tsunami became a popular word in English, the ts- sound of tsume was something English speakers tried to avoid, and 'check' of course has interference from chess. But I have noticed that 'pincer' is a far commoner word among English-speaking players than hasami is among Japanese pro commentators.
Previously that observation was just tucked away at the back of my mind, but I have brought it back to the forefront of my mind because of the observation repeatedly made here that AI bots seem to shy away from pincers.
I have therefore been checking up on some examples in the Shuei commentaries, and it seems that in fact bots like pincer moves that are not really pincers but are tsume moves (as defined by the likes of Shusai). The applies to the example above. Lizzie 0.7 gave me B as first choice, although only a smidgeon better than a range of other possible moves (which did not include A but did include a couple of third-line moves in that area).
Assuming this is all an accurate observation (I do have many examples) I can't say much about what it all means. What I can add is that the special case of a pincer-cum-extension often seems favoured by bots, and a so-called pincer that is really a tsume is favoured. In the case of a pincer that does not have either of those extra attributes, bots seem to prefer a move inside the corner (or tenuki).
I think it is useful to add that the commentaries I am referring to were nearly all by players of the past in the days when they wrote their own commentaries and so used their own terms. They differ, both in choice and range, from modern terms. For example, tsume is much more common among them than nowadays, but they also distinguish e.g. between tsume and tsumeyori (I discuss that in my Go Wisdom appendix). From about 1930, amateur go journalists largely took over and changed much of the existing terminology, and added new terms. And also - my speculation - framed it more as if seen through amateur eyes than pro eyes? If so, that distortion is what we have inherited in the West.
What do you think about the validity of a pincer/tsume dichotomy?