Page 1 of 1

Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Fri Mar 29, 2013 3:42 pm
by kupus
Hi Anders,

Charles Matthews pointed out that printed book Vital Points for Skillful Finesse and Sabaki has some wrongs diagrams

" While the book is quite useful, some of the diagrams are not. There are errata in problem diagrams 21, 32, 41, 42, 48, 50, 57, 58, 59. I found these by comparing with the Japanese original. Some of these are serious."

senseis link: http://goo.gl/118Ct

Is that corrected in smartgo book, or everything is the same as in the original?

Thanks, D

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Fri Mar 29, 2013 4:08 pm
by gogameguru
I can't speak for Anders and SmartGo, but I know Chris Greene at Hinoki (the publisher) has been aware of the errors for a long time, and had even been including an extra page listing the errata as an insert in the book. He would certainly have told Anders and John about them, so I highly doubt the original errors would be in the SmartGo version of the book.

You might find it easier to contact Anders directly: http://smartgo.com/support.htm

It can be really hard to keep track of things on 5-10 different websites, so try emailing him maybe?

Sabaki's just been reprinted by the way. Those errors have been fixed and the page weight and binding have been improved.

Hinoki shipped the new books to us this week, and we'll have the second edition in stock any day now.

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Fri Mar 29, 2013 4:56 pm
by imabuddha
That was one of the earliest books we converted to SmartGo Books, and if memory serves we did correct those diagrams. For every book I convert, I check SL to see if there's an errata page. The original author and/or publisher is consulted if there's any ambiguity.

An advantage of SmartGo Books is that any errors that aren't spotted before publication can (and will) be corrected. When the app is updated, the latest version of a book automatically appears to all who have purchased it. :tmbup:

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Fri Mar 29, 2013 9:25 pm
by kupus
Thanks David and imabuddha.

One of the reason I posted question here is that I assumed somebody else would be interested in that info too.

BTW, Information about 2nd, corrected, edition should be posted on senseis.

Again, thanks for your replies, much appreciated.

D

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Sat Mar 30, 2013 3:33 am
by Uberdude
kupus wrote: BTW, Information about 2nd, corrected, edition should be posted on senseis.
It's a wiki, you can do it!

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Sat Mar 30, 2013 9:56 am
by kupus
thanks, I know :)

I meant, it should be already there, like publisher could update that page.

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Sun Mar 31, 2013 2:36 am
by daal
Uberdude wrote:
kupus wrote: BTW, Information about 2nd, corrected, edition should be posted on senseis.
It's a wiki, you can do it!
To be able to do it, he needs the Japanese original. I have the first edition of the book and can't tell where or what the mistakes are. I guess the publisher did their work by putting out a second edition, but not everyone is in a postion to post such corrections.

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Thu Jun 27, 2013 9:24 am
by go8978
Does someone know the japanese (original) title of the book?
I can't find it really.
Help would be appreciated. :bow:

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Thu Jun 27, 2013 10:25 am
by oren
go8978 wrote:Does someone know the japanese (original) title of the book?
I can't find it really.
I was curious as well.

http://www.amazon.co.jp/%E4%BE%9D%E7%94 ... 93&sr=1-23

This one makes the most sense title-wise.

Re: Att: Anders; Re smartgo book (by Yoda Norimoto)

Posted: Thu Jun 27, 2013 12:19 pm
by jts
oren wrote:
go8978 wrote:Does someone know the japanese (original) title of the book?
I can't find it really.
I was curious as well.

http://www.amazon.co.jp/%E4%BE%9D%E7%94 ... 93&sr=1-23

This one makes the most sense title-wise.
Yes, that's probably it. The phrase "skillful finesse" is apparently how Terry prefers to translate tesuji.
Although it is an ordinary word (for, say, the line in the palm) it has a specialized use in Japanese as technical jargon in the game of go. We usually translate this as "skillful finesse," but how would that work in the title of this book? "Skillful finesse and Anti-finesse of Go" would be awkward, unclear and also incorrect.
So Terry agrees that "skillful finesse" is awkward, unclear and incorrect, but nonetheless...