http://www.kickstarter.com/projects/175 ... sts/641855
In the link above, you can watch a new video clip from the film makers about the Six Brothers' Baduk.
Starting from 1:06 one of the 'Six Brothers' starts saying about the quality of wood regarding the size of the tree of origin, that no good-quality baduk board can be made from a small tree because the core of a tree brings about 결함 (1:12; literally, waning and falling out). He is saying not that that the core part is a 'good part' (1:19) but that the product from it is 하품 (1:20; literally, low (quality) product) and therefore the core should not be used to make a high-quality board. Also, from 1:25, he says nothing about a 'large tree', he just uses the word 대각선 (diagonal) and does not finish his sentence.
I hope such mistakes are not found in the final work.
The Surrounding Game Documentary - Mistranslation
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2227
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 13k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Lüneburg Heath, North Germany
- Has thanked: 8263 times
- Been thanked: 925 times
- Contact:
Re: The Surrounding Game Documentary - Mistranslation
Nice to know there are knowledgeable folks who freely spread their wealth 
Did you PM the person who promoted the clip(s) here just recently? I’m sure they’d love to know.
Greetings, Tom
Did you PM the person who promoted the clip(s) here just recently? I’m sure they’d love to know.
Greetings, Tom
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali