Aji's Quest
- Inkwolf
- Lives in gote
- Posts: 472
- Joined: Sat Apr 30, 2011 11:08 am
- GD Posts: 0
- Location: Wisconsin
- Has thanked: 413 times
- Been thanked: 462 times
Re: Aji's Quest
Actually, someone who seems to be from a publishing company contacted me through Facebook and is looking at doing it professionally, so a free version of Aji in Korean is probably not possible at the moment.
-
GoRo
- Dies with sente
- Posts: 75
- Joined: Fri Dec 02, 2011 11:06 am
- Rank: KGS 6 kyu
- GD Posts: 0
- KGS: GoRoGoRo
- Tygem: TyGoR
- Has thanked: 159 times
- Been thanked: 43 times
Re: Aji's Quest
Wonderful, so you will receive something for your work. Good to know.Inkwolf wrote:Actually, someone who seems to be from a publishing company contacted me through Facebook and is looking at doing it professionally, so a free version of Aji in Korean is probably not possible at the moment.
I will ask Daniela whether she rose the interest in publishing this in Korea.
Booklet 6 is half ready now ... it's much fun to translate. Only 7 and 8 will
be left then. Seems possible ...
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2324681 points)
-
GoRo
- Dies with sente
- Posts: 75
- Joined: Fri Dec 02, 2011 11:06 am
- Rank: KGS 6 kyu
- GD Posts: 0
- KGS: GoRoGoRo
- Tygem: TyGoR
- Has thanked: 159 times
- Been thanked: 43 times
Re: Aji's Quest
GoRo wrote:Inkwolf wrote:I am happy to announce that the first 4 booklets in German are out as PDF files on my homepage http://www.rwro.de (covering pictures 1 to 80).
And now I am even happier to announce the first 6 booklets in German.
They cover pages 1 to 130.
Following the story word by word and picture by picture was again a wonderful experience.
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2328461 points)
-
GoRo
- Dies with sente
- Posts: 75
- Joined: Fri Dec 02, 2011 11:06 am
- Rank: KGS 6 kyu
- GD Posts: 0
- KGS: GoRoGoRo
- Tygem: TyGoR
- Has thanked: 159 times
- Been thanked: 43 times
Re: Aji's Quest
With 50 pages to go, I feel in the middle of the translation process.
I would like to write down what I learned and what other translators could be interested in.
I plan some document, titeled "The Quollity of Translation - Aji's Quest".
I will collect insights and AHAs as well as technical details.
I would like to include ideas and hints of other people who are either translating into their native language or love the details in "Aji's Quest".
It is for sure that by trying to tell the story in your own words, you will see much better the wealth of Go related ideas und insights put in by Colette.
These little eagle rascals are not only funny, but in this part the story gives an interesting view on teaching and feelings it is connected with.
I received a lot of background information from Colette. For example about the mysterious "Captain" on pages 11 and 12, or about the different game position shown.
This can be a real help for translators and it is fun to read for Aji fans.
(Yes, I will ask permission from Colette, what to use from our eMail correspondence.)
The planned document is hosted on my homepage http://www.rwro.de and I sketched the following chapters:
Quollity of Translation - Aji's Quest
0. Introduction
1. Words
1.1 Characters in the story (Aji, Tenuki, Clams, Keima, Tigers, Shimari, others)
1.2 Languages involved (English, Spanish, German, Dutch, Polish, more to come)
1.3 Jokes
2. Feelings
3. Thoughts
3.1 Translation
3.2 Story
3.3 Go
4. Readers
4.1 Groups
4.2 Reactions
4.3 Teaching
5. Secrets
5.1 The Captain
5.2 Game positions
5.3 Winnie-the-Pooh
6. Publishing
6.1 Formatting
6.1.1 Online
6.1.2 Paper
6.1.3 Fonts
6.1.4 Tools
6.2 Legal Rights
6.3 Money
7. Extroduction
I would like to get comments and support either by eMail or by PM or here in this thread. New translators are heartily welcomed!
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2328877 points)
I would like to write down what I learned and what other translators could be interested in.
I plan some document, titeled "The Quollity of Translation - Aji's Quest".
I will collect insights and AHAs as well as technical details.
I would like to include ideas and hints of other people who are either translating into their native language or love the details in "Aji's Quest".
It is for sure that by trying to tell the story in your own words, you will see much better the wealth of Go related ideas und insights put in by Colette.
These little eagle rascals are not only funny, but in this part the story gives an interesting view on teaching and feelings it is connected with.
I received a lot of background information from Colette. For example about the mysterious "Captain" on pages 11 and 12, or about the different game position shown.
This can be a real help for translators and it is fun to read for Aji fans.
(Yes, I will ask permission from Colette, what to use from our eMail correspondence.)
The planned document is hosted on my homepage http://www.rwro.de and I sketched the following chapters:
Quollity of Translation - Aji's Quest
0. Introduction
1. Words
1.1 Characters in the story (Aji, Tenuki, Clams, Keima, Tigers, Shimari, others)
1.2 Languages involved (English, Spanish, German, Dutch, Polish, more to come)
1.3 Jokes
2. Feelings
3. Thoughts
3.1 Translation
3.2 Story
3.3 Go
4. Readers
4.1 Groups
4.2 Reactions
4.3 Teaching
5. Secrets
5.1 The Captain
5.2 Game positions
5.3 Winnie-the-Pooh
6. Publishing
6.1 Formatting
6.1.1 Online
6.1.2 Paper
6.1.3 Fonts
6.1.4 Tools
6.2 Legal Rights
6.3 Money
7. Extroduction
I would like to get comments and support either by eMail or by PM or here in this thread. New translators are heartily welcomed!
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2328877 points)
-
GoRo
- Dies with sente
- Posts: 75
- Joined: Fri Dec 02, 2011 11:06 am
- Rank: KGS 6 kyu
- GD Posts: 0
- KGS: GoRoGoRo
- Tygem: TyGoR
- Has thanked: 159 times
- Been thanked: 43 times
Re: Aji's Quest
I like the situation on pages 117 to 120 very much, and especially the pondering of Aji. Where did you take that from? And are these comments yours or did you see them?
Cheers,
Rainer
Cheers,
Rainer
- Inkwolf
- Lives in gote
- Posts: 472
- Joined: Sat Apr 30, 2011 11:08 am
- GD Posts: 0
- Location: Wisconsin
- Has thanked: 413 times
- Been thanked: 462 times
Re: Aji's Quest
All just out of my head.
Greed is so hard to define in a game. ^^ In the end, I had to narrow it down to any attacking move you want to make so badly that you fail to see your danger. I know that has killed me several times, anyway.
Greed is so hard to define in a game. ^^ In the end, I had to narrow it down to any attacking move you want to make so badly that you fail to see your danger. I know that has killed me several times, anyway.
-
Darsey
- Dies with sente
- Posts: 120
- Joined: Tue Jun 17, 2014 4:35 pm
- GD Posts: 0
- KGS: 5k
- IGS: 10K
- OGS: 7k
- Location: Salamanca, Spain
- Has thanked: 37 times
- Been thanked: 20 times
Re: Aji's Quest
Oh. I ended up to discover you here. I got one friend in México that he taught your comic but he downloaded a lot of pages since a cyber when he didn't have internet in his home. He was so funny when he narrated with diferent voices because there was another friend (when he presented Aji's Quest) that he don't know english.
I didn't know how find your comic because I forgot ask him until now that I see this post. But that session will always be remembered by me.
I want congratulate you because your comic is so good.
I didn't know how find your comic because I forgot ask him until now that I see this post. But that session will always be remembered by me.
I want congratulate you because your comic is so good.
- Tim C Koppang
- Dies with sente
- Posts: 77
- Joined: Sat Sep 24, 2011 11:43 am
- GD Posts: 0
- Location: Illinois
- Been thanked: 41 times
Re: Aji's Quest
I'm a bit late in reading the conclusion, but I wanted to say thank you for a great story!
-
GoRo
- Dies with sente
- Posts: 75
- Joined: Fri Dec 02, 2011 11:06 am
- Rank: KGS 6 kyu
- GD Posts: 0
- KGS: GoRoGoRo
- Tygem: TyGoR
- Has thanked: 159 times
- Been thanked: 43 times
Re: Aji's Quest
Somebody asked whether other Go teachers experienced the same as he: that girls tended to avoid tournaments while boys liked ranking fights.
( See German forum "Mädchen und Jungen beim Go")
I was reminded of Tesuji Tiger, the sister of Tsumego Tiger.
Colette lets her say on page 60: "I'm not a guardian. I have a life."
Is it pure accident that this ranking scepticism is expressed by a female character?
There is nobody more authoritative about that than the author herself, right?
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2402749 points)
( See German forum "Mädchen und Jungen beim Go")
I was reminded of Tesuji Tiger, the sister of Tsumego Tiger.
Colette lets her say on page 60: "I'm not a guardian. I have a life."
Is it pure accident that this ranking scepticism is expressed by a female character?
There is nobody more authoritative about that than the author herself, right?
Cheers,
Rainer
(GoChild GoRo with 2402749 points)
-
gogeo
- Beginner
- Posts: 14
- Joined: Wed Oct 09, 2013 6:28 am
- Rank: 15 KGS
- GD Posts: 0
- KGS: gogeo
- DGS: gogeo
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 12 times
Re: Aji's Quest
Hello,
there is new color version on Aji. It was posted on FB, not sure if it can be found on badkuk.tv.
https://www.facebook.com/baduktv.kr/pho ... =1&theater
Best regards
GG
there is new color version on Aji. It was posted on FB, not sure if it can be found on badkuk.tv.
https://www.facebook.com/baduktv.kr/pho ... =1&theater
Best regards
GG
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
Re: Aji's Quest
Whoa. I dearly hope this means some cash for Inkwolf 
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 
- Inkwolf
- Lives in gote
- Posts: 472
- Joined: Sat Apr 30, 2011 11:08 am
- GD Posts: 0
- Location: Wisconsin
- Has thanked: 413 times
- Been thanked: 462 times
Re: Aji's Quest
Yep, I am getting paid. Aji is being published by BadukTV, and they have also hired me to help vet the English translations of some kid's go books. ^^
I would have come and said something myself, but there was a clause in the contract that said something about that I was not to make a public announcement. Since it has already been announced on Facebook and everything, I guess it's fine to talk about now.
It's not a coincidence. XD In my experience, average boys are much obsessive about ranking and competing than average girls are. There are always exceptions, of course, but just in general. In any case, the line was good for the character and Tesuji's superior attitude. I really enjoyed writing the tiger kids. ^^
I would have come and said something myself, but there was a clause in the contract that said something about that I was not to make a public announcement. Since it has already been announced on Facebook and everything, I guess it's fine to talk about now.
GoRo wrote:Somebody asked whether other Go teachers experienced the same as he: that girls tended to avoid tournaments while boys liked ranking fights.
( See German forum "Mädchen und Jungen beim Go")
I was reminded of Tesuji Tiger, the sister of Tsumego Tiger.
Colette lets her say on page 60: "I'm not a guardian. I have a life."
Is it pure accident that this ranking scepticism is expressed by a female character?
There is nobody more authoritative about that than the author herself, right?
(GoChild GoRo with 2402749 points)
It's not a coincidence. XD In my experience, average boys are much obsessive about ranking and competing than average girls are. There are always exceptions, of course, but just in general. In any case, the line was good for the character and Tesuji's superior attitude. I really enjoyed writing the tiger kids. ^^
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
Re: Aji's Quest
Inkwolf wrote:Yep, I am getting paid. Aji is being published by BadukTV, and they have also hired me to help vet the English translations of some kid's go books. ^^
That’s GREAT news, happy to read it!
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 