围棋中文行话问题

General conversations about Go belong here.
Post Reply
User avatar
Drew
Lives in gote
Posts: 301
Joined: Thu Oct 17, 2013 12:59 am
Rank: infant
GD Posts: 0
Location: Illinois
Has thanked: 228 times
Been thanked: 84 times
Contact:

围棋中文行话问题

Post by Drew »

看附件。如何把「肩冲」翻译成英文?
tuomao.jpg
tuomao.jpg (253.22 KiB) Viewed 5404 times
User avatar
EdLee
Honinbo
Posts: 8859
Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
GD Posts: 312
Location: Santa Barbara, CA
Has thanked: 349 times
Been thanked: 2070 times

Post by EdLee »

In relation to the F3 :white: stone, :b41: is a ShoulderHit.

Does it refer to both E4 and F3 :white: stones ?
User avatar
Drew
Lives in gote
Posts: 301
Joined: Thu Oct 17, 2013 12:59 am
Rank: infant
GD Posts: 0
Location: Illinois
Has thanked: 228 times
Been thanked: 84 times
Contact:

Re:

Post by Drew »

EdLee wrote:In relation to the F3 :white: stone, :b41: is a ShoulderHit.

Does it refer to both E4 and F3 :white: stones ?
Hi Ed. 肩 does seem to be shoulder hit, but I do not understand the significance of 冲?Does it just modify the severity of the 肩?
User avatar
EdLee
Honinbo
Posts: 8859
Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
GD Posts: 312
Location: Santa Barbara, CA
Has thanked: 349 times
Been thanked: 2070 times

Post by EdLee »

肩 : shoulder
衝(冲) : hit ( to rush against )
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: 围棋中文行话问题

Post by John Fairbairn »

肩 does seem to be shoulder hit, but I do not understand the significance of 冲?Does it just modify the severity of the 肩?
It is the whole phrase 肩冲 that means 'shoulder hit'. It is sometimes written 尖冲 (exactly the same pronunciation).

It is, in effect, a binome, but if you want to analyse it, it means a punch at the shoulder. In other words 'punch' is the head noun and it is modified by 'shoulder', following the standard rule for modification in Chinese. The idea of 'punch' is from martial arts. E.g. the taiji movement 冲拳 'punching fist'.
User avatar
EdLee
Honinbo
Posts: 8859
Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
GD Posts: 312
Location: Santa Barbara, CA
Has thanked: 349 times
Been thanked: 2070 times

Post by EdLee »

sometimes written 尖冲 (exactly the same pronunciation).
The same pronunciation in pinyin, at least.
In other dialects (e.g. Cantonese), 肩 may have a different pronunciation from 尖.
Post Reply