“The person with a Go stone in his mouth feels neither hunger nor thirst.”
Questions:
1. DOES such a proverb exist?
2. If yes, then what does “having something in one’s mouth” mean?
And is it comparable to the German idiom “to carry something {in one’s mouth | on one’s tongue}” = to talk much and enthusiastically about something?
3. Would you please provide the original Japanese?
TIA,
Tom
p.s.: This was allegedly quoted by Lothar Collatz at EGC 1988
[Q] Question about alleged Japanese proverb
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
[Q] Question about alleged Japanese proverb
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 
-
bogiesan
- Lives in gote
- Posts: 533
- Joined: Thu Mar 24, 2011 11:00 am
- Rank: 13k
- GD Posts: 0
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 136 times
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
I cannot help much. I will point out that pebbles and stones with odd properties appear in the folk tales and myths of many cultures. They can be magical objects or metaphors, distracting mortals from their earthly suffering. Guessing this might have originally meant someone playing go at a high intellectual level is totally into it and will forget or neglect the needs of the flesh.
Just My opinion and I don’t have a background in oriental aphorisms but This statement doesn’t have a Japanese flavor to it.
Just My opinion and I don’t have a background in oriental aphorisms but This statement doesn’t have a Japanese flavor to it.
David Bogie, Boise ID
I play go, I ride a recumbent, of course I use Macintosh.
I play go, I ride a recumbent, of course I use Macintosh.
- EdLee
- Honinbo
- Posts: 8859
- Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
- GD Posts: 312
- Location: Santa Barbara, CA
- Has thanked: 349 times
- Been thanked: 2070 times
-
Kirby
- Honinbo
- Posts: 9553
- Joined: Wed Feb 24, 2010 6:04 pm
- GD Posts: 0
- KGS: Kirby
- Tygem: 커비라고해
- Has thanked: 1583 times
- Been thanked: 1707 times
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
Closest I can recall is by dezomb:
See the KGS soundtrack for more famous quotes!dezomb wrote: Stones are hard and taste bad
be immersed
-
Ferran
- Lives in gote
- Posts: 664
- Joined: Mon Apr 22, 2019 1:04 am
- Rank: OGS ddk
- GD Posts: 0
- KGS: Ferran
- IGS: Ferran
- OGS: Ferran
- Has thanked: 177 times
- Been thanked: 121 times
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
Guys,
not about Go at all, but post-war survivors have mentioned to me the odd time or thousand that having a stone in the mouth helped them satiate hunger and thirst. The feeling, obviously, not the nourishment.
Take care.
not about Go at all, but post-war survivors have mentioned to me the odd time or thousand that having a stone in the mouth helped them satiate hunger and thirst. The feeling, obviously, not the nourishment.
Take care.
一碁一会
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
Re:
TBH, I didn't even google it b/c this here is already a translation to English, from German … see below.EdLee wrote:I'm guessing google didn't help.
In the German DGoB forum, where Ingo Althöfer (German maths professor) asked about it, and he seems to have found the following somewhere (I don't know where):Where did you run across this alleged text ? […]
Transl.:In Vorbereitung des EGC 1988 in Hamburg
zitierte Lothar Collatz eine japanische Go-Spieler-Weisheit:
Wer den Go-Stein im Munde hat,
spürt weder Hunger noch Durst.
Ingo is writing a booklet about Lothar Collatz (German mathematician, 1910–1990, https://en.wikipedia.org/wiki/Lothar_Collatz) who also was active in the German Go community.While preparing EGC 1988 in Hamburg,
Lothar Collatz quoted a Japanese Go players’ [proverbial] wisdom:
[s/he] Who has the Go stone in the mouth
feels neither hunger nor thirst.
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 
-
Sumatakyo
- Dies in gote
- Posts: 48
- Joined: Mon Mar 12, 2012 4:14 am
- GD Posts: 0
- Location: Montreal, Canada
- Been thanked: 9 times
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
Just did a quick Google search about "go" and "hunger", and the following paragraph about a Chinese legend called 述異記 came up:
Summary of the paragraph:
A woodcutter goes to the mountains and finds children playing go. They give him a seed, which he put in his mouth and made him not feel any hunger. After some time, the children ask him: Don't you need to leave? The woodcutter realized he did, so he went to pick up his axe and the handle had rotten. When he went back to the village, nobody that he knew was there anymore.
This is the only thing I found...
Reference: https://www.weblio.jp/content/%E7%A2%81?edc=MNGTR『述異記』(任昉)巻上 晋の時代。木こりの王質が石室山へ行き、数人の童子が碁を打つのを見物する。童子は棗(なつめ)の核(たね)のようなものを王質に与え、それを口に含むと飢えを感じなかった。しばらくして童子が「なぜ行かないの?」と言うので、王質は立ち上がって斧を取る。斧の柯(え)はぼろぼろに爛(くさ)っていた。山を下りて里へ帰ると、誰も知る人がいなかった。
Summary of the paragraph:
A woodcutter goes to the mountains and finds children playing go. They give him a seed, which he put in his mouth and made him not feel any hunger. After some time, the children ask him: Don't you need to leave? The woodcutter realized he did, so he went to pick up his axe and the handle had rotten. When he went back to the village, nobody that he knew was there anymore.
This is the only thing I found...
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
Thanks, that’s quite niceSumatakyo wrote:[…] This is the only thing I found...
I knew the “rotted axe” story, but not with the “seed” part … so there may really be a connection.
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 
-
bogiesan
- Lives in gote
- Posts: 533
- Joined: Thu Mar 24, 2011 11:00 am
- Rank: 13k
- GD Posts: 0
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 136 times
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
A similar discussion was also held on a facebook go/weiqi/baduk site:
https://m.facebook.com/groups/220465651 ... tions=true
https://m.facebook.com/groups/220465651 ... tions=true
David Bogie, Boise ID
I play go, I ride a recumbent, of course I use Macintosh.
I play go, I ride a recumbent, of course I use Macintosh.
- Bonobo
- Oza
- Posts: 2223
- Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
- Rank: OGS 9k
- GD Posts: 0
- OGS: trohde
- Universal go server handle: trohde
- Location: Germany
- Has thanked: 8262 times
- Been thanked: 924 times
- Contact:
Re: [Q] Question about alleged Japanese proverb
Yeah, that was me alsobogiesan wrote:A similar discussion was also held on a facebook go/weiqi/baduk site:
https://m.facebook.com/groups/220465651 ... tions=true
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? 