research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic books

For discussing go rule sets and rule theory
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

part 1-3: the response of a hidden rule in ancient weiqi rules(Song Dynasty and more early)
John Fairbairn wrote:pgwq: I accept there are great difficulties for you if English is not your native language, but the mistakes and inconsistencies in what you have posted so far are not really anything to do with language. It's more that you do not seem familiar with the latest research in China (and perhaps all the old manuals?).
explain at below.
Zhang Jing wrote the commentary on Chapter 13 which is the main issue here. He did not write the rest of the book. That was Zhang Ni. So the commentary is there for a special reason. Liu Zhongfu's attribution is suspect for the simple reason he was dead at the time. For all this and much, much more see Sun Dechang's major work on C&IP. Chen Zuyuan himself also has recently written new work citing C&IP, in which he recounts mistakes in the Song edition. And his collaboration on a recent symposium paper with Li Zhe is a must-read too.
Zhang Jing or Zhang Ni wrote THE book.This is a controversy in Chinese weiqi academic circles from 30 years before to now. So, The latest research in China maybe make mistakes too.
you said"Zhang Jing wrote the commentary on Chapter 13 which is the main issue here",the evidence is here.

picture below:"Zhang JING wrote(张靖撰)"means Zhang Jing wrote the texts of "Lun qi jue yao za shuo(论棋诀要杂说)",Zhang Jing had never wrote the commentary on Chapter 13/Lun qi jue yao za shuo.
zjz.png
zjz.png (282.03 KiB) Viewed 46491 times
the annotations of Thirteen Chapters Classic in "Xuan Xuan Qi Jing" of Yuan Dynasty, wrote by Yan de fu(严德甫).
and its annotations are different with the annotations of Thirteen Chapters Classic in "Lan Ke Jing".

Yan de fu annoted Chapter 1-13,and at Chapter 13 of Thirteen Chapters Classic,Yan said:"Liu zhong fu said'xxxxxxx(刘仲甫曰xxxxxxx)'" 4 times.
see below:
xxqj-2.png
xxqj-2.png (588.16 KiB) Viewed 46468 times
and these sentences(Liu zhong fu said'xxxxxxx') are same as the annotations of "Lun qi jue yao za shuo(论棋诀要杂说)",
also same as the annotations of Thirteen Chapters Classic in "Lan Ke Jing".

So,Zhang Jing(张靖) wrote the texts of "Lun qi jue uao za shuo(论棋诀要杂说)", and Liu zhong fu(刘仲甫) wrote the annotations.
By the way,Dr Sun de chang wrote an article about Lan Ke Jing, He quoted my argument,Liu zhong fu commented Thirteen Chapters Classic in Lan Ke Jing.
The "hidden rule" of bent four has never been hidden.

I had not say this. I means Pass with an action(handing to an own stone to your opponent) is a hidden rule.
Last edited by pgwq on Sun Nov 22, 2020 8:21 pm, edited 20 times in total.
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
Bill Spight
Honinbo
Posts: 10905
Joined: Wed Apr 21, 2010 1:24 pm
Has thanked: 3651 times
Been thanked: 3373 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by Bill Spight »

John Fairbairn wrote:Edit 1:
by the way,"the shape of bent 4 stones circled at the corner of the board, die at the end of the game." also be recorded at Classic of Weiqi found at Dunhuang.
Where?

Edit 2: I decided to not to be lazy and checked myself: it is in line 48. 角旁曲四局竟乃亡 (and again it is mentioned in a terminology section, not as a discussion of rules). A quick finger san also seemed to confirm my impression that the key character 路 does not appear in Dunhuang.
Even if this does not appear in the rules section, which we all know is not exactly clear, it is significant. It not only says that there is a shape in the corner known as Bent Four, it says that it is dead. That is significant. If the board was played out until it was full, whether the eyes necessary for life were filled or not, you don't need to specify that Bent Four is dead. This, and perhaps other statements, help us to make sense of the rules section.

To anticipate where pgwq is going, it may be that captured stones were counted instead of stones on the board. For instance:
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$Wm6 Playing out the game
$$ -----------
$$ | 3 O X X 4 |
$$ | . O O X . |
$$ | 1 O X X 2 |
$$ | . O O X . |
$$ | 5 O X X 6 |
$$ -----------[/go]
This board is played out until it is full, except for the eyes necessary for life. If we count the stones on the board then the net score is 1 point for Black. If we count the prisoners, the net score is 0. :)

Edit: And if we count prisoners, dead stones matter.

Edit2: Furthermore, if Bent Four goes all the way back to Dunhuang, it is not really fair to call it a special ruling of the Japanese '48 rules. :)
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by John Fairbairn »

It implies that dead stones mattered.
We are getting into areas where my brain hurts. The simplest analgesic seems to be to ask: why?

Or more precisely, can you explain why to a bear of little brain who starts with the following assumptions.

1. The various mentions of bent four in texts (as opposed to problems) are all embedded in contexts to do with terminology. There is no direct mention of rules.

2. However, it could be argued that "dead by rule" is implied. That would be one inference is you make the translation "bent four in the corner is dead at the end of the game." But there is another possible inference - see below.

3. But you could equally argue that the sense intended is that "bent four will remain dead at the end of the game" and so it is a waste of time playing it out. It is not a rule, but just a straightforward observation of what happens in practice if you do try to play it out. Esoteric, modern arguments about what happens if there a double ko elsewhere and so on hardly seem likely to apply. They may not have even been seen or imagined. After all, if the context is all about interesting positions such as Flower Six or the fact that liberties matter with Rectangular Six in the corner, you would expect some mention of equally interesting things live double kos and weird sekis. I therefore would argue that the approach then was not rule based but common-sense based. The imposition of the modern mathematical rules mindset on ancient go is almost certain to be an anachronism.

Now, starting from this basis, one alternative scenario I can imagine (which is highly speculative but I think safer than imposing modern mindsets) is that under stone scoring a group required two eyes to live, but when they looked at bent four at the end of the game they were a bit baffled. They could see that it was "not alive". So they treated it as a seki. It was "not alive" = "dead" in that restricted sense. The character used, 亡, can mean defunct, to perish, but is not the same as 死. It can (in ancient texts) have connotations of "let's just forget about it, put it one side, etc." Stone counting can then continue without removing any stones from the board. (It's odd, incidentally, that sekis get so little mention in old texts.)

For those who wish to follow this discussion but feel hampered by not being familiar with the original texts, I will try to make some of the issues clearer by looking first at the Dunhuang text.

角旁曲四局竟乃亡: 角 is corner; 旁 is side, but in ancient Chinese also had the meaning of askew or crooked; 曲 is bent, so there is a bit of tautology there; 四 is four; 局 is game; 竟 is end (the Dunhuuang actually uses a non-Unicode variant); 乃 can mean so, thereupon, thereby, thus, but is possibly being used for 仍 still, to remain; 亡 I have already mentioned. So we end up with a text that tells us something like "bent four in the corner is/remains not alive". And that's it in toto. No mention of rules, counting, seki, passes or the price of fish.

Later writers, as was the wont of ancient Chinese gentlemen, in their version of our
[unquote] copied this phrase and tweaked it. In the space of nearly a millennium language had changed. But, more importantly, it seems the rules of go had also changed.

By the time of the Thirteen Chapter Classic this text had subtly altered to 角盘曲四局终乃亡 (but the terminological context remained the same). We now have 盘 'coiled around' instead of 旁, but the meaning is essentially the same: crooked around the corner'. 终 is used (understandably enough) for the weird form of the character 竟, but the meaning of 'end of the game' remains the same.

Later still, as in Zhu Changfang's book, the sentence has another subtle change: 角盘曲四局终乃亡死. So Zhu apparently felt the need to add 死. If 亡 meant 'dead' as opposed to 'not alive' that would be pure tautology. My suggestion is that we should consider the possibility that he added 死 (dead as in the Dead Parrot sketch - expired, kaput etc) because the rules of go had changed and he wanted to emphasise that the phrase (because of the rule change) actually meant the stones were dead and there was no seki.

I stress again, this is all speculation. We are not just building a house with clay and no straw. We are closer to having just one handful of clay. Other interpretations are possible. But I do feel very uneasy if those other interpretations are just imposing modern mindsets, especially if they invent straw such as pass rules out of thin air.

Sometimes it is better to say, "We just don't know."
Bill Spight
Honinbo
Posts: 10905
Joined: Wed Apr 21, 2010 1:24 pm
Has thanked: 3651 times
Been thanked: 3373 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by Bill Spight »

John Fairbairn wrote:
It implies that dead stones mattered.
We are getting into areas where my brain hurts. The simplest analgesic seems to be to ask: why?

Or more precisely, can you explain why to a bear of little brain who starts with the following assumptions.

1. The various mentions of bent four in texts (as opposed to problems) are all embedded in contexts to do with terminology. There is no direct mention of rules.
That does not mean that Bent Four is irrelevant to the rules. I won't strain your brain further by mentioning Grice's maxims, which are not logical, but common sensical, and not particularly restricted by culture. While they may be violated, they are an aid to interpretation.
John Fairbairn wrote:2. However, it could be argued that "dead by rule" is implied. That would be one inference is you make the translation "bent four in the corner is dead at the end of the game." But there is another possible inference - see below.
Well, as we know, the Bent Four shape itself does not appear in play if what is called Bent Four in the corner is (Edit: considered to be) dead. And it is not the stones that make the shape that are dead, but the stones that would capture those stones if they made the shape. OC, none of this is in the text, but as go players we know what is meant by Bent Four which is dead. :)
John Fairbairn wrote:3. But you could equally argue that the sense intended is that "bent four will remain dead at the end of the game" and so it is a waste of time playing it out. It is not a rule, but just a straightforward observation of what happens in practice if you do try to play it out.
Right. And that implies that the players did not play it out. That's quite different from the impression you get from stone scoring, which suggests that the game was played out, until only the eye points necessary for life were left. (OC, nothing prevented players from stopping play earlier and determining the score as if the board were all played out. No sense being boring.)
John Fairbairn wrote:Esoteric, modern arguments about what happens if there a double ko elsewhere and so on hardly seem likely to apply. They may not have even been seen or imagined. After all, if the context is all about interesting positions such as Flower Six or the fact that liberties matter with Rectangular Six in the corner, you would expect some mention of equally interesting things live double kos and weird sekis.
Now that you mention that fact, I think you are right about that. :)
John Fairbairn wrote:I therefore would argue that the approach then was not rule based but common-sense based. The imposition of the modern mathematical rules mindset on ancient go is almost certain to be an anachronism.
No expletive deleted! ;) I found it interesting in the 1990s, after learning combinatorial game theory (CGT), that the simplest go rules in terms of CGT, apart from straight no pass go, are territory rules with a group tax. I was completely gobsmacked to find out later that one form of ancient go was, in fact, played under territory rules with a group tax! :shock: How about that! :D

Not that the ancients channeled Professor Berlekamp from the future, but that amazing fact shows two things. First, that territory scoring is not logically flawed, as a number of people believe. It may be derived from impeccable logic. And second, that it is not necessary for territory scoring with a group tax to have evolved from stone scoring, perhaps originally as a method of simplifying the calculation of the score, as in the AGA rules.

I have gone even further to show that the concept of territory itself, where dead stones are included, can emerge from no pass go itself. Not that that's where the idea came from. It's a footnote, but it's my footnote. ;)
John Fairbairn wrote:Now, starting from this basis, one alternative scenario I can imagine (which is highly speculative but I think safer than imposing modern mindsets) is that under stone scoring a group required two eyes to live, but when they looked at bent four at the end of the game they were a bit baffled. They could see that it was "not alive". So they treated it as a seki. It was "not alive" = "dead" in that restricted sense. The character used, 亡, can mean defunct, to perish, but is not the same as 死. It can (in ancient texts) have connotations of "let's just forget about it, put it one side, etc." Stone counting can then continue without removing any stones from the board. (It's odd, incidentally, that sekis get so little mention in old texts.)
Then why mention it at all? Especially since the term, Bent Four, has lasted through the ages. And it is odd that 亡 would mean what today we call alive. Surely the ancients knew that there was a ko lurking in Bent Four. And if they were using stone scoring they could eliminate ko threats with no penalty. Why not play it out under those conditions?

"Well, you know. there is this interesting shape called Bent Four in (next to?) the corner that actually doesn't appear as such on the board, but we still call it that. And by the way, it's defunct. Not that we know what to do with it." (I kid the ancients.)

No, I think that the ancients understood Bent Four and, like the modern Japanese, regarded it as dead.
John Fairbairn wrote:For those who wish to follow this discussion but feel hampered by not being familiar with the original texts, I will try to make some of the issues clearer by looking first at the Dunhuang text.

角旁曲四局竟乃亡: 角 is corner; 旁 is side, but in ancient Chinese also had the meaning of askew or crooked; 曲 is bent, so there is a bit of tautology there; 四 is four; 局 is game; 竟 is end (the Dunhuuang actually uses a non-Unicode variant); 乃 can mean so, thereupon, thereby, thus, but is possibly being used for 仍 still, to remain; 亡 I have already mentioned. So we end up with a text that tells us something like "bent four in the corner is/remains not alive". And that's it in toto. No mention of rules, counting, seki, passes or the price of fish.
Many thanks, John. :) I was wondering if 旁 might mean beside? After all, it is not the stones that are actually in the corner that are dead, but the stones next to those stones.

As for the Bent Four stones remaining dead, why would anyone think that they were dead in the first place? Surely the text is meant to indicate that they are dead. That is, that they can be removed at the end of the game without capturing them. Since when do we have evidence from problems or games that Bent Four is dead, the 1300s or something? Not exactly a modern mindset.
John Fairbairn wrote:Later writers, as was the wont of ancient Chinese gentlemen, in their version of our {quote} {unquote} copied this phrase and tweaked it. In the space of nearly a millennium language had changed. But, more importantly, it seems the rules of go had also changed.

By the time of the Thirteen Chapter Classic this text had subtly altered to 角盘曲四局终乃亡 (but the terminological context remained the same). We now have 盘 'coiled around' instead of 旁, but the meaning is essentially the same: crooked around the corner'. 终 is used (understandably enough) for the weird form of the character 竟, but the meaning of 'end of the game' remains the same.
Coiled around makes a lot of sense when you consider that it is the stones that are coiled around the corner on either side that are dead, not the stones that are actually in the corner. :)
John Fairbairn wrote:Later still, as in Zhu Changfang's book, the sentence has another subtle change: 角盘曲四局终乃亡死. So Zhu apparently felt the need to add 死. If 亡 meant 'dead' as opposed to 'not alive' that would be pure tautology. My suggestion is that we should consider the possibility that he added 死 (dead as in the Dead Parrot sketch - expired, kaput etc) because the rules of go had changed and he wanted to emphasise that the phrase (because of the rule change) actually meant the stones were dead and there was no seki.
Interesting point. :) I am reminded of the Tok Pisin phrase, kilim daid. :)
John Fairbairn wrote:I stress again, this is all speculation. We are not just building a house with clay and no straw. We are closer to having just one handful of clay. Other interpretations are possible. But I do feel very uneasy if those other interpretations are just imposing modern mindsets, especially if they invent straw such as pass rules out of thin air.
IMO, the modern mindset that says that territory go is illogical should be done away with, made defunct, uprooted, {Edit: laid to rest).
John Fairbairn wrote:Sometimes it is better to say, "We just don't know."
But it's fun to speculate, isn't it? :cool: :lol:
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

part 1-4: the response of a hidden rule in ancient weiqi rules(Song Dynasty and more early)
Bill Spight wrote: To anticipate where pgwq is going, it may be that captured stones were counted instead of stones on the board. For instance:
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$Wm6 Playing out the game
$$ -----------
$$ | 3 O X X 4 |
$$ | . O O X . |
$$ | 1 O X X 2 |
$$ | . O O X . |
$$ | 5 O X X 6 |
$$ -----------[/go]
This board is played out until it is full, except for the eyes necessary for life. If we count the stones on the board then the net score is 1 point for Black. If we count the prisoners, the net score is 0. :)

Edit: And if we count prisoners, dead stones matter.

Edit2: Furthermore, if Bent Four goes all the way back to Dunhuang, it is not really fair to call it a special ruling of the Japanese '48 rules. :)
In times of Song Dynasty, weiqi players don't play moves of dame, and the number of total moves MUST be even(Zhao zhi yun and Chen zu yuan's research).
I've said before, in ancient Chinese philosophy, Alternating between Yin and Yang is called Tao. Chinese: 一阴一阳之谓道。

why don't they play moves of dame,
People of Song Dynasty and more early think it's unfair.
one party who goes first on the board, he(she) can not "steal" the last dame, and force the other party to fill one stone in own territory or hand over one stone as a prisoner to him.
Because the number of total moves MUST be even.

interesting, Japanese go players obey rule of "cann't play moves of dame" for many years.
A famous event is: Wu-qing-yuan's master Segoe Kensaku(濑越宪作) Vs Takahashi Shigeyuki(高桥重行), they put down dames at a game, and this game has no outcome.

Why "If we count the stones on the board then the net score is 1 point for Black. If we count the prisoners, the net score is 0"?

Because the number of total moves is not even,although black side "stole" the last dame, white side has not hand one stone as a prisoner to black side.
if the number of total moves is even, the score of two methods will be same as 1.
Last edited by pgwq on Sat Nov 28, 2020 4:26 pm, edited 6 times in total.
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

Many years ago(about 20 years), a friend sent me an email, he wants me to relinquish the copyright of the following article. I agreed.
Say hello to him, Can you receive this info?
Also, I see some people's name here, which I saw 20 years ago.

Ancient Chinese Rules And Philosophy
at: https://senseis.xmp.net/?AncientChinese ... Philosophy
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by John Fairbairn »

Bill

As is often the case with me, I churn over things in my mind as I struggle to wake up, and I find my subconscious biting me in the bum. That happened today.

I had a vague notion that several people here are on different wavelengths, without being able to put my finger on it completely. I tried to convey that by stressing the context in which the phrase 角盘曲四局终乃亡 occurs, and couldn't really understand why you went off on the tangent you did. I think the penny has dropped.

I just read 角盘曲四局终乃亡 as "bent four in the corner will die at the end of the game."

However, I twigged that the problem may be that ppwq translated that as "the shape of bent 4 stones circled at the corner of the board, die at the end of the game." But there is no reference to stones in the Chinese. This is where the context matters. The context is this: An eye shape of three points in a straight line was called 直三 – Straight Three. An eye shape of three points in a line but in the extreme corner was called  傍角直三 – Bent Three in the Corner. An eye shape of three points in triangular shape was called 曲三 – Bent three. Four empty points in a square was called 聚四 – Clump Four, but this was also used of the clumped four in a pyramid shape. Four in a straight line was calle d直四 – Straight Four. Four empty points in a zigzag shape was called 曲四. (And this last example is why bent four (points) in the corner has to be (apparently tautologically) differentiated by adding 盘.)

The ancient texts then go on to tell us the names of bigger shapes, the difference being that they start using fancy names: Cleaver Five, Tally Five, Jade Tablet Six, Flower Six, Fungus Six, and so on. The point is that these are nakade shapes for which you have to know whether they are alive or dead. And how. In the case of Rectangular Six in the corner, the ancients point out that a liberty matters, for example.

What is special about the bent four (points) shape is that in the centre of the board or on the sides of the board "it will live at the end of the game." But, freakily, bent four coiled round the corner will die (straightforward application of stone-scoring rules in all normal situations).

When we say "bent four" we think tend to think of a whole nexus of things which includes a host of things such as sekis, special rulings, liberties, the differences between Japanese, Chinese, Ing rules, etc. To the authors of the ancient Chinese it just meant a nakade shape. Occam's Razor applies. The generally simplistic views of the earliest writers are only to be expected. If they found anything unusual they can be expected to get excited about it and write about it. This happens in the Dunhuang manual with the discovery of the Rule of Six for ladders. (But they were apparently not sophisticated enough to know about ladders that go round corners - go knowledge has to accumulate.

On your point about speculating being fun - yes, but it can also be dangerous. We don't want a von Daniken in the go world. One word where I sense we may going down that route is what were called here "casino chips". These are in fact tallies made of bamboo, and have nothing to do with James Bond, of course. In one reference to them in the 13 Chapters Classic, trying to explain the text for Japanese readers, even Go Seigen added a footnote "I don't understand this very well" (よくわからない). He's not the only one to be stumped by it. But if we speculate, and stress we are speculating, there are some lines of attack that are far more reasonable than trying to impose modern rules backwards. The most obvious, because it is mentioned in the ancient texts, is handicapping. We know there was an ancient system of players of equal strength playing two games per match, with each alternating first move. Where players were of slightly disparate strength, the match could be three games. Handicaps could also change, depending on a run of results. Such handicaps and results were personal to the two players concerned and so they had to keep track of the results in an era when paper was rare and expensive. So, use tallies. Ancient emperors set up academies and grading systems and ranked players in dan grades. Just like today, this was a far more important aspect of the game to the average Zhou than arcana to do with rules.
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

Any problems?

the shape of bent 4 stones circled at the corner of the board,
(the opponent)die at the end of the game.


Attachments
2-1-1.sgf
(1.07 KiB) Downloaded 1174 times
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

John Fairbairn wrote:Where players were of slightly disparate strength, the match could be three games. Handicaps could also change, depending on a run of results. Such handicaps and results were personal to the two players concerned and so they had to keep track of the results in an era when paper was rare and expensive. So, use tallies. Ancient emperors set up academies and grading systems and ranked players in dan grades. Just like today, this was a far more important aspect of the game to the average Zhou than arcana to do with rules.
It is how to use "chips(筹)", guessed by Cheng en yuan(成恩元) in his writtings-《敦煌碁经笺证》.
many years ago. And it is only his guess, it's not confirmation.

We need to study more new ideas and Please don't completely deny any new ideas.

My comment:the translation of 筹 as "counting rods" is not a good translation, Now I changed it to "chips".
2020/11/19 10:23 beijing time
Last edited by pgwq on Wed Nov 18, 2020 7:47 pm, edited 1 time in total.
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
Bill Spight
Honinbo
Posts: 10905
Joined: Wed Apr 21, 2010 1:24 pm
Has thanked: 3651 times
Been thanked: 3373 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by Bill Spight »

John Fairbairn wrote:I had a vague notion that several people here are on different wavelengths, without being able to put my finger on it completely. I tried to convey that by stressing the context in which the phrase 角盘曲四局终乃亡 occurs, and couldn't really understand why you went off on the tangent you did. I think the penny has dropped.

I just read 角盘曲四局终乃亡 as "bent four in the corner will die at the end of the game."

However, I twigged that the problem may be that ppwq translated that as "the shape of bent 4 stones circled at the corner of the board, die at the end of the game." But there is no reference to stones in the Chinese.
Yes, I saw that, and relied upon your translation. I also checked it with an online translation service. However, it is stones that die, and so pgwq's translation did affect me because of that. Still, I did not take Bent Four in the corner literally, either as a shape of stones or of points, because even modern references to Bent Four or nakade in Japanese do not necessarily refer to any shape that is on the board at the moment.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$ Bent Four in the Corner
$$ ----------------
$$ | . O . X O . O .
$$ | O X X X O . O .
$$ | . X . O O O . .
$$ | X X O O . O . .
$$ | . O O . O . . .
$$ | O O O O . . . .
$$ | . . . . . . . .[/go]
This position is called Bent Four in the Corner even though the bent four shape is not now on the board and, given the Dunhuang reference and its appearance in later texts, I would not be surprised if players at that time also called it the same. That was why I went on about how as go players we understood what Bent Four means. We know that the term is applied to precursor positions. We also say that Bent Four is dead, referring to the Black stones, which may be removed without capturing them at the end of the game.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B Black mistake
$$ ----------------
$$ | . . . 1 O . O .
$$ | . X X X O . O .
$$ | . X . O O O . .
$$ | . X O O . O . .
$$ | . O O . O . . .
$$ | O O O O . . . .
$$ | . . . . . . . .[/go]
The fact that Bent Four in the Corner is dead is why :b1: is a tsumego mistake. Something that we learned on Mother's knee. :) I think that the ancients understood all this and that is the reason that it appears in the Dunhuang classic. I don't think that Bent Four in the Corner meant something else to them. Which is why the term has lasted through the ages. :) I don't think that they regarded Bent Four as a kind of seki.
John Fairbairn wrote:This is where the context matters. The context is this: An eye shape of three points in a straight line was called 直三 – Straight Three. An eye shape of three points in a line but in the extreme corner was called  傍角直三 – Bent Three in the Corner.
I think that's a typo, that you mean Straight Three in the Corner.
John Fairbairn wrote:An eye shape of three points in triangular shape was called 曲三 – Bent three. Four empty points in a square was called 聚四 – Clump Four, but this was also used of the clumped four in a pyramid shape. Four in a straight line was calle d直四 – Straight Four. Four empty points in a zigzag shape was called 曲四. (And this last example is why bent four (points) in the corner has to be (apparently tautologically) differentiated by adding 盘.)
And, OC, 角. :) Interesting that 曲四 applied to both the zigzag and the dogleg shapes.
John Fairbairn wrote:The ancient texts then go on to tell us the names of bigger shapes, the difference being that they start using fancy names: Cleaver Five, Tally Five, Jade Tablet Six, Flower Six, Fungus Six, and so on. The point is that these are nakade shapes for which you have to know whether they are alive or dead. And how. In the case of Rectangular Six in the corner, the ancients point out that a liberty matters, for example.
And I suspect, just like today, the assumption is that the nakade will be played. The Cleaver Five eye shape is not dead in itself, as the defender to play can live. But if the current position is such that the attacker could force the defender to make that shape and then play the nakade, the current position might be called a Cleaver Five.
What is special about the bent four (points) shape is that in the centre of the board or on the sides of the board "it will live at the end of the game." But, freakily, bent four coiled round the corner will die (straightforward application of stone-scoring rules in all normal situations).
This is helpful. :) It strongly suggests that Bent Four in the Corner dies like other nakade shapes die.

However, I think that the qualification, 局终, matters. When does the game end under stone scoring? There is no penalty for playing on until all dead stones are captured, or even until the board is full except for the "group tax" points. Today we do not say that the Flower Six dies (assuming that the attacker plays the nakade) or is dead at the end of the game, we simply say that it dies or is dead. And from what you say I suppose that ancient usage was the same. My point is that with stone scoring we do not need to say 局终, either. But with territory scoring we do, because the end of the game comes before we kill the group.

Chen quotes 碁有停道及兩溢者,子多為勝。from the Dunhuang Classic as indicating stone scoring, and that is a straightforward interpretation of 子多為勝. But the first part is not clear. Does it indicate that play continues until the board is full? And if so are the 子 on the board or are they in hand (prisoners)? The net score is not necessarily the same. In particular you could have a situation where the number of prisoners is the same for each side, but Black has one more stone on the board.

Chen's argument that the group tax indicates stone scoring is understandable, given recent go history. But thanks to Berlekamp in the 1980s we now know that territory scoring with a group tax is possible without being derived from stone scoring. The same is true for the no pass capture game, which is a form of territory scoring with a group tax. If ur-go was scored by prisoners, then territory scoring with a group tax could have been derived from it.

pgwq has a different interpretation of the Dunhuang Classic from that of Chen and thinks that the stones are prisoners. I look forward to hearing what he has to say. :)
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by John Fairbairn »

Chen quotes 碁有停道及兩溢者,子多為勝。from the Dunhuang Classic as indicating stone scoring, and that is a straightforward interpretation of 子多為勝
Bill:

Chen's interpretation depends as much on the verb 溢 'to fill to brimming point'. I am agnostic on this, incidentally. I prefer the 'let's wait for new evidence' approach, not least because new evidence is appearing all the time. There are, for instance, now two Ming copies of the Lanke Jing that omit the extra character 死 in the bent-four phrase - in other words the version shown here has been tampered with (by a rules maven? :)).

To try to give you some sense of the first part, using a trot and tag translations:

者 is a topic particle like Japanese は (as for, as regards, when, etc). The topic is the whole of 碁有停道及兩溢.

碁 'go' you know, though do note it's the old for labelled (incorrectly) as Japanese, and of course as in Japanese it can mean 'the game'.

有 'has' you know.

停 is a bit trickier. Its basic meaning (the one given in the ancient Shuo Wen dictionary) is 'to stop'. Various other related meanings have evolved (and bear in mind the Dunhuang manual is several centuries later). One that may or may not be relevant is 'to settle'.

道 is what 停 is stopping. Note that carefully. 道 means 'road'. In Chinese go it referred to the lines on the board, i.e. empty, exposed lines. By extension it can mean (unoccupied) point. This is not much different from English where we can refer to the size of a go board as '19x19 lines' or '19x19 points, it all being a matter of the perspective you start with. And of course was it not Euclid who hypothesise that a line is a row of points?

及 'and' you know

兩 'two' but used for 'both sides'

溢 'fill in to the overflow point'.
Chinese is fundamentally an S V O language like English, but you have to supply tenses and plurals yourself. So, using artificial English and adding back the topic marker, we can posit a meaning such as 'after the game has a stopping of [play] on empty points and [then] both sides have filled in, [the one with more stones becomes the winner].

However, the Dunhuang text continues: 取局子停,受饶先下者输。纵有多子,理不合计。 In other words, it gets very murky. E.g. How did handicaps cone into this? It goes on even more than that by referring then to "cannon go" (or the cannon game") which may well refer to what has been called "pellet chess" in English. This is a kind of caroms which was extraordinarily popular in both China and Japan. It inspired essays, some of which have been misinterpreted as go manuals, and led to much confusion. There are also grounds for believing that some of the specific terminology defined in the old go manuals derives from other games such as pellet chess or liubo. The problem is we don't really understand these terms in the context of their original games, either (although liubo may have been 'solved' recently - I only keep half an eye on this field nowadays).


To go back to 停, though: in the Miscellaneous Chapter 13 of the eponymous classic, talking about tallies 籌, we see a different usage. Note that in this classic, 路 also meanings 'road', now replaces 道 but is used in the same ambiguous way (lines/intersection=points). The text says "Winning having more 路 is called 赢 [winning, but possibly an obscure term borrowed from another game]. Losing by lacking 路 is called 输籌 [losing a tally]."

There is a suspicion that the word tally is missing after 赢.

The text then goes on: 皆籌为溢。 Prof. Paolo Zanon translated this as "When both players have won one game each they are equal" which in my view is tantamount to saying he doesn't know what it means. I certainly don't. The next phrase is an apparent non sequitur: 停路为芇. Zanon gives "A game is declared a draw when both players have acquired the same number of intersections." Let's just call this a bold interpretation. The only thing we really confident about is that 芇 means a draw or jigo.

But, ***speculating***, imagine a clerical error and a simple transposition: 皆籌为溢 >> 皆籌为芇 >> and 停路为芇 >> 停路为溢. That way we would restore parity with the Dunhuang phrase (except for using 路 for the synonym 道), and more importantly it would make sense: "Equal tallies is a tie. We stop [playing] on the intersections and fill in." That doesn't address the non sequitur, although to a degree you can do that by adding punctuation (i.e. insert a paragraph marker between those two sentences).

The very next phrase incidentally is 打籌 (which is the term Go Seigen didn't have a clue about) 不得过三 and then (assuming punctuation here) 淘子不限其数。 Zanon plunges in where GSG hesitates and translates the first bit as "Matches should not be composed of more than three games each." For the second half he gives "When you count your pieces do not worry about how many you have won." GSG avoids the issues and just says that the 淘子 are not limited in number.

淘 means basically to wash (hence the water radical) but came by stages to mean to dredge and then to scoop and then to remove. It will no doubt excite researchers looking for prisoners, and may even mean that. But by saying the number of prisoners is unlimited we are not really saying they exist. It may mean that we don't count them so there's no need to know the exact number. At a pinch it may refer to the process hypothesised as the transition between stone counting and territory counting in which some parts of the board can be filled in with stones but parts can also be "scooped out" so that you count stones + territory. But do note that all this speculation relates only to the 13th century text, when territory counting was definitely in force in China. It does not relate to the Dunhuang text.

As you will infer, I have no definite views on the meaning of either of these texts. I have merely tried to show some of the problems that are involved: an extreme paucity of material, corrupt texts, possible anachronisms, ambiguities. I personally prefer to await more material. But if you do choose to speculate in depth I think two cautions apply: (1) establish why and for whom the text was originally written - it is hardly likely to have been for rules mavens; (2) do not impose modern mindsets on the ancient texts - in other words, do not make the facts fit the theory.
pgwq
Dies with sente
Posts: 119
Joined: Sat Nov 14, 2020 1:23 pm
GD Posts: 0
Has thanked: 21 times
Been thanked: 22 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by pgwq »

John Fairbairn wrote:But, ***speculating***, imagine a clerical error and a simple transposition: 皆籌为溢 >> 皆籌为芇 >> and 停路为芇 >> 停路为溢. That way we would restore parity with the Dunhuang phrase (except for using 路 for the synonym 道), and more importantly it would make sense: "Equal tallies is a tie. We stop [playing] on the intersections and fill in." That doesn't address the non sequitur, although to a degree you can do that by adding punctuation (i.e. insert a paragraph marker between those two sentences).
talk nonsense
Zhang-hu 章浒
Committed to the restoration Chinese traditional Weiqi
Research on ancient Weiqi rules & Classic (Dunhuang Classic and the Thirteen Chapters Classic)
From Suzhou, Jiangsu Province, China
Bill Spight
Honinbo
Posts: 10905
Joined: Wed Apr 21, 2010 1:24 pm
Has thanked: 3651 times
Been thanked: 3373 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by Bill Spight »

Thank you very much for your detailed exegesis, John. It is very informative and helpful. :)

Let me start at the back end. Maybe more later. :)
John Fairbairn wrote:But if you do choose to speculate in depth I think two cautions apply: (1) establish why and for whom the text was originally written - it is hardly likely to have been for rules mavens; (2) do not impose modern mindsets on the ancient texts - in other words, do not make the facts fit the theory.
I do not wish to speculate in depth. I do wonder if there was an earlier form of go with the object of capturing stones. That is similar to pgwq's interpretation of the Dunhuang Classic, so I am interested in seeing what he has to say. :)

I do agree that it was not written for rules mavens or lawyers. More on that a bit later. And, OC, distorting facts to fit a theory is not good.

However, interpretation is impossible without theory. That's why there is an agreement that parsimony is desirable. I.e., it is good to have a parsimonious theory of interpretation. Occam's Razor was originally about keeping the number of entities posited by your theory to a minimum. That does not exactly apply to textual interpretation, but minimum description length (MDL) does. Now, MDL applies only given a descriptive language. So what descriptive language do you use? That's an open question, last time I looked.

I think that you and I both agree that context is important. One point where we seem to differ is that I consider the statement about Bent Four in the Corner to be important context, while you do not, because it is not in a section about rules. I don't that matters much, precisely because the Dunhuang Classic was not written for rules mavens. To say that Bent Four in the Corner is dead (or dies) at the end of the game tells us something about how the game was played. The 1949 Nihon Kiin rules included it in the rules, but other modern rules do not, conspicuously area scoring rules. Area rules do not need it.

For how theory affects interpretation, we need look no further than Chen's The History of Go Rules (2011). In the second sentence he says, "we all know that territory scoring has logical flaws", That is a modern theory that has been thoroughly debunked. Not to defend the Nihon Kiin rules, but the territory rules of Berlekamp, Lasker-Maas, myself, Ikeda, and, I suppose, Shimada, as he was a mathematician, are all logically impeccable. There are a number of places where that theory seems to affect Chen's interpretations.

The Dunhuang Classic states: 碁有停道及兩溢者,子多為勝。OC, on its face it indicates that the player with more stones wins. Fair enough. :) But how does Chen interpret 停道 (stop road). He states:
Chen Zuyuan wrote:道 is an ancient Chinese go term. It is defined as an empty point surrounded by stones of the same color, and roughly corresponds to the Japanese "moku" 目. 停 in classical Chinese may mean an equal division or bilateral coordination. So "stop road" means that the empty territories of both Black and White are equal.
I'm sure he is right, that that is a possible interpretation, but it hardly seems definitive. And it fits with the idea that there is something wrong with counting territory. If the territories are equal, then you can ignore them. But to assure that they are equal, you have to count them. ;) Did stone counting in the modern era depend on equalizing territory? Surely not. This interpretation does not seem parsimonious, but it fits with the modern theory of the illogicality of territory scoring.

Chen continues:
Chen Zuyuan wrote:Of course, we can imagine another simplification: if both players have equal stones, the one with more empty territory is the winner. Although the Dunhuang Classic does not mention that, C&IP {Carefree and Innocent Pastime Collection} does.
Now, this is a way of doing area scoring. It's one of the AGA methods of counting the area score. So far, so good. :) But does C&IP actually mention that method?

Chen goes on to quote the C&IP:
Chen Zuyuan wrote:
C&IP wrote:At the end of the game, Black and White need not fill up the board; the side with more empty territory is the winner.
It does not mention "equal stones" here, but this premise is certainly implied, because it can be taken for granted and therefore omitted.


There is a bit of a snag there. Can the play of equal stones be taken for granted? Chen examined the four relevant game records in the C&IP and found that, indeed, there was an expectation of an equal number of plays by each player. In addition, as with stone scoring, the scores do not fit the raw territory scores, but they do if there was a group tax. So far the reported scores do seem to be a method of calculating the score by stone scoring. However, play ended with dame left unfilled. For equal plays to guarantee the same result as stone scoring all the dame must be filled. Chen missed that implication.

Chen's conclusions include these:
Chen Zuyuan wrote:2. Under territory scoring, deducting the remaining eye points {i.e., group tax} is not justified, so the rules of the Tang Dynasty were not territory scoring but territory counting, the counting method being stones scoring.
(Emphasis mine.)

This is a reasonable conclusion as far as it goes, as a group tax with territory scoring does not seem to be justified. Berlekamp's rules were only published in one book in 1994, Mathematical Go, with an English and a Japanese edition. Berlekamp's territory rules naturally have a group tax. In fact, he went to some effort to eliminate the group tax in a variation of the rules.
Chen Zuyuan wrote:3. From the term "each side" we can see that territory scoring must be based on "equal stones". But dame are not played, and it does not matter who makes the last move. The term "each side" is often not used, so it is easy to overlook.
An incredible oversight! :shock: Chen saw that when the dame are not played out it does not matter who plays the last stone (move). But if it does not matter who plays the last stone, you don't have stone scoring. He failed to draw that conclusion.

Example:
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B Dame unfilled
$$ -----------
$$ | . O X X . |
$$ | . O O X . |
$$ | . O . X . |
$$ | . O X X . |
$$ | . O O X . |
$$ -----------[/go]
Equal plays by each side, one dame unfilled, net territory score = 0.
Click Here To Show Diagram Code
[go]$$B Dame filled
$$ -----------
$$ | . O X X . |
$$ | . O O X . |
$$ | O O X X . |
$$ | . O X X . |
$$ | . O O X . |
$$ -----------[/go]
Equal plays by each side, dame filled, net stone score = 1 point for Black. You can use territory counting to get the net stone scoring result, but only because the dame have been filled.

It is hard not to suspect that Chen had a mental block based upon his low regard for territory scoring.

Edit: Actually, Chen does notice that the result of Jia Xuan's Game is an 8 point win for Black, while the correct stone scoring result would be a 9 point win. His conclusion? Not that the players were actually playing by territory scoring, but that they were doing it wrong.
Chen Zuyuang wrote:How can that be? A reasonable assumption is: If Black makes the last move, in order to have equal stones for each side, Black will remove his last stone. Once territory counting is adopted, dame are naturally not played. People tend to simplify habitually, so the last dame will be ignored.
(Emphasis mine.) Territory counting, not territory scoring.
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by John Fairbairn »

Bill

To pick up on a couple of issues in your last post and to add a little I forgot to include earlier.

First, your remark about a discrepancy of point being a stumbling block in Chen's theory. I have no idea what he personally feels about that, but I do remember someone (can't remember who, when or where though I have a vague recollection is was in connection with Qing games and stone scoring) arguing that the ancients wouldn't worry about a mere point that would rarely affect the result when they were already allowing first mover (White) a much bigger advantage. But in any event, they apparently did take account of both points by not treating a contest as a single game. Even handicap was therefore two games, alternating colours. There were also contests of three games, and these were known at least in the 13 Chapters Classic: the Miscellaneous Chapter 13 being discussed here has the sentence: 棊有敌手有半先有两先. I have already said I feel uneasy in general about applying modern assumptions to old texts and practices, and I think this is an easily understood example of why it can be dangerous. Modern thinking is used to the notion that a single game matters and must have a clear result, because we have so many knockouts and other single game encounters. Things were more leisurely in the olden days and so they didn't need to think that way.

Second a couple of things I forgot. These are just me continuing to show why caution is always needed.

One was to talk about the character 芇. Nowadays this is taken to mean jigo in go. But its first occurrence in a go text appears to be in the commentary on Chapter 13 - or what is regarded as the commentary - there is some debate about this. The C&IP in Chinese is the Wangyou Qingle Ji, which takes its name from a poem by the current emperor and was published apparently in 1119, by which time Liu Zhongfu (the Meijin of his day) was dead. The C&IP itself has been dated to 1150 by Chen Zuyuan, but it refers to Liu twice, and in one case it refers to him is a man of "today". Wangyou Qingle Ji as a book name, however, appears to have been devised by Huang Pilie, a famous collector of relatively recent times who is the person responsible for us having the sole surviving copy which is now in the China National Rare Books Library.

However, two things should be noted about this book. One is that it has at some stage been rebound and the pages have clearly not been put back together in the right order. The other is that it is not necessarily (and probably is not) the original version of the book. It appears there was another, earlier book called Wangyou Ji and this was attributed to Liu Zhongfu. What we now know as Wangyou Qingle Ji is therefore assumed to be re-edited version of that earlier book (perhaps the emperor took his inspiration from Liu Zhongfu's title?). But this means, in short, that we can't be sure exactly what was in Liu's original book.

Another point I forgot to make when talking about 停路 is that this term evidently gave even the ancients some trouble. It is mentioned in Zhang Jing's text in form 停路为芇. The commentary then tells us that 芇 is pronounced like 绵 and that it means 相当,it refers to the case where neither side wins nor loses. And finally it tells us that 停路 was a "popular" term for 芇.

Without in any way saying that is wrong, that commentary evokes in me a couple of reactions. One is that the original writer evidently felt 停路 needed explaining (停路为芇). The fact the commentator mentions it was a popular term (芇俗云停路) is not necessarily a problem. He uses the word 云 which tends to be used of citations from the past. Another reaction is that it is almost as if the commentator had to go and look up the word 芇. he had to give its pronunciation (mian) for one thing. For another the definition just happens to be the one (as he himself says) in the Shuo Wen dictionary: 相当 (to match, correspond to, be equivalent to, be equal to). However, he could also have consulted the 广韵 dictionary which was compiled in 1008, and so was in the same time frame, and that tells us about 芇 that 今人赌物相折谓之芇 (modern people when they gamble and lose call this 芇). Although this meaning is ignored by people like the commentator and moderns like Chen Zuyuan, and we always have to bow to the native speakers, it seems worth noting it is game-related and ancient go was a hotbed of gambling. And it is also worth noting that another natuve speaker seems to take a different view. Go Seigen renders this knotty phrase 停路 as 停局 in Japanese, which we would expect to mean (even in Chinese) as 'stopping the game'.

To diverge from textual exegesis entirely, I read an announcement this week that the famous Shosoin boards will be on display again soon (they usually show them for about a week once every 20 years). There is a general assumption, I believe, that these boards were made in Tang times in China (though perhaps by Korean craftsmen) and this was the time when Japan was introduced to go by China (though the modern view seems to be shifting to a much earlier date) and that China was then using territory rules. I think one of these boards confirms that.

I seem to be the only person to have pointed this out (judging by the reaction at a symposium in Korea where these boards were discussed), but the most famous board has two small drawers embedded in the board. When you pull one, the other opens on the opposite side. Then assumption then was that these were for storing the pieces. But I had recently seen the boards for myself in Nara and could point out that the drawers seemed nowhere like big enough to hold all the pieces, besides which the collection also includes nice bowls. The only sensible use I could see for these drawers is to hold prisoners.

Whether that's true or not, one apparently unshakeable piece of evidence for territory counting in Tang times is the famous Makibi no Kibi story. But that story is in fact quite shakeable, as I have demonstrated in (I think) Go Companion. It's almost unilaterally a Japanese story with no back-up in China, and the various elements can be shown to have accrued incrementally over a long period in Japan.

But if we do persist in sticking to Tang = territory, it seems to me that no-one has tried to account for how that squares with the Dunhuang manual. Of course the text precedes the Tang, but the manual we have today is dated to the 9th century, it apparently being a monk's handwritten copy of a selection of his favourite bits of go knowledge and wisdom. If he was describing stone-counting rules in an era when, by one theory, territory counting was in force, surely he should have either omitted that bit or made some comment on it.

I'm sure it must feel as if I've given a veritable tsunami of points just to illustrate my (strong) view that the whole business is mired in mirk. If illumination is sought, my instinct is to insist on squaring the linguistic evidence, and archaeological evidence if there is any. In other words to use the evidence of the past and not modern assumptions. Nevertheless, I concede there is room for other prisms, and that brings me to a question where the rules-maven approach is probably more insightful.

If we assume China did in fact start out with territory rules (and with group tax being feasible as Berlekamp has discovered), what would the change to stone counting have meant in practice when it occurred in the late Ming. My feeling (which seems confirmed by the many plaintive queries we see and hear every day in our modern go world) is that the changeover would have been a massive undertaking, and would have evoked Brexit-like divisions of opinion. Yet the page is turned with no comment! So, why make the change (problems with missing or stolen prisoners seems like a feeble excuse to me) and why is there no major upheaval?

The best scenario I can come up with is that perhaps the two systems had been concurrent for centuries - stone counting in the north (where the Dunhuang manual comes from) and territory counting in the Tang capital Changan and the south. Under that speculation, we can say that the Qing came from the north and with the status and power of conquerors imposed their version of go almost by fiat (pockets of the Ming dynasty retained power in the south as local warlords for some time, which is why timelines can sound messy).

So, Bill, what's your view of that changeover?
Bill Spight
Honinbo
Posts: 10905
Joined: Wed Apr 21, 2010 1:24 pm
Has thanked: 3651 times
Been thanked: 3373 times

Re: research of ancient weiqi rules in 2 Chinese classic boo

Post by Bill Spight »

John Fairbairn wrote:The best scenario I can come up with is that perhaps the two systems had been concurrent for centuries - stone counting in the north (where the Dunhuang manual comes from) and territory counting in the Tang capital Changan and the south. Under that speculation, we can say that the Qing came from the north and with the status and power of conquerors imposed their version of go almost by fiat (pockets of the Ming dynasty retained power in the south as local warlords for some time, which is why timelines can sound messy).

So, Bill, what's your view of that changeover?
I like your hypothesis. :) Every popular game I know of has local rules. Usually they are not written, and if you are a visitor you find out about them when you violate one. ;) If anything, what is remarkable about stone scoring and territory scoring with a group tax is their standardization. And the difference in final scores, which is only ½ point on average, matters in only a tiny fraction of games. There is not much to choose between the two.

Today, the modern idea of the pass has been adopted across the go world. Games end by passes. But traditionally games ended by agreement. One aspect of the Takahashi-Segoe dispute was that Takahashi refused either to make a play once the dame had been filled or to agree to end the game.

The lack of passes gives an explanation for the group tax. Who is going to make a play that puts his own living group into atari? OC, if you are simply placing stones on the board after the play is over in order to score the game, that does not matter.

But even on a 17x17 board, who wants to take turns playing inside your own territory? In practice, play stopped well before that point and the players scored the game as though they had played it out to the bitter end. But if there was no history of playing the game out, how did the idea arise in the first place?

The Dunhuang Classic, at least the parts that I know about, does indicate or suggest that games were played out to the bitter end, and that stone scoring was used. There is no mention of the group tax. IMO, Chen busts a gut to try to find it in the text. But that is hardly necessary. What player is going to kill his own group?

Still, even if the object of the game is to put living stones on the board, why play the game out as a general practice? A natural place to stop play and score the game is when the last dame is filled, instead of playing on for possibly more than 100 moves.

Here is my speculation. What if the object of the game were to capture the opponent's stones? Then of course you would play to the end, at least until one player would be forced to play inside the opponent's territory or kill his own group. At that point you could even count the opponent's territory with a group tax to determine the score. OC, we have neither game records nor text to indicate that such a variation ever existed. ;) But it has a group tax and counts stones, like stone scoring, while its score is the same as that of territory scoring at the point that play stops. Such a game could have been the ancestor of both forms of scoring. :)

In any event, variants of widespread popular games are almost sure to exist at any time. I think that coexistence is the most likely hypothesis. :)
The Adkins Principle:
At some point, doesn't thinking have to go on?
— Winona Adkins

Visualize whirled peas.

Everything with love. Stay safe.
Post Reply