tapir wrote:Bantari wrote:To me this this is another attempt to solve the symptoms rather than the problem.
The problems are, as I see them:
1) lack of (strong) players to teach for free;
2) lack of (strong) players to write Go books for free;
3) lack of good study materials in English (lack of translators, lack of permissions to translate, whatever);
...and so on...
You cannot solve these problems by providing (yet another) venue for stuff nobody is really doing (for free).
When I say 'for free', you can insert the details of the 'barter' system you propose - once you have the details. And when you do that, when this is worked out and attractive to strong(er) players to such degree that they start actually contributing, then we will have a different discussion. Until then - I think there are better ways to popularize Go and to contribute to a Go community. See if you can translate some existing Go books into whatever language. Or some websites. Or anything... post more good games or problems to L19 if nothing else.
Well, we started the whole discussion in a thread about Joanne Missingham and the utter lack of english go news about even the top events in the world (Asian Games here). This lack is imo much bigger than any lack of books or teaching or so. (You can have english go lessons and teaching games online, and in europe you will quite often meet former insei or actual professionals to comment the games at tournaments these days, there are more go books available in english than i will ever read.) And there is no collective drive to translate news already... people write individual blogs but it doesn't aggregate very well. I feel very much cut off, I can find kifu somewhere often, but weak as I am I just replay them have some thoughts about it... it would be nice to be able to connect to players emotionally and follow them on a more regular basis. Probably this is unimportant fanstuff to some, but I would so much like it (even if I probably can't give anything back).
But of course there is the big question mark with the volunteers. Those who can translate, why should they do it? I don't translate my daily newspaper either, if dear friends ask, I do translate single articles but that's it. Why should anyone bother to translate news for people who are too lazy to learn Chinese, Korean or Japanese? (It is altogether a different issue than sharing other knowledge, which is widely done - even for free - but because it helps people improve it is seen as part of the general endeavour as opposed to professional news which is seen as geek stuff even if the same people know the current player base of half a dozen football clubs.)
You are right, and if I understand you correctly, what you say goes hand-in-hand with my points.
We lack volunteers to track and translate and post news about Go events around the world. For free.
Venues to do so exist aplenty. Therefore providing yet another venue is meaningless by itself.
On the other hand - I am not sure I agree with you calling people who don't have time to learn Asian languages 'lazy'.
I find it slightly offensive to thous who work hard to learn all kinds of other things, but also wish to learn and enjoy Go.
I do not take it personally, though, since I do not really want to learn more Go, and I already enjoy it enough.
)