Tenuki grammar

General conversations about Go belong here.
User avatar
Abyssinica
Lives in gote
Posts: 660
Joined: Mon Jan 06, 2014 2:36 am
Rank: Miserable 4k
GD Posts: 0
KGS: STOP STALKING ME
Has thanked: 25 times
Been thanked: 124 times

Re: Tenuki grammar

Post by Abyssinica »

Reasonable answer: He tenuki'd. He played a tenuki.

Both work because this is English. If you loan a word into another language, does it retain all of its original properties? No.
User avatar
wineandgolover
Lives in sente
Posts: 866
Joined: Sun Jul 25, 2010 6:05 am
GD Posts: 0
Has thanked: 318 times
Been thanked: 345 times

Re: Tenuki grammar

Post by wineandgolover »

Thanks all for your opinions and your humor.
- Brady
Want to see videos of low-dan mistakes and what to learn from them? Brady's Blunders
User avatar
joellercoaster
Lives with ko
Posts: 230
Joined: Mon Sep 16, 2013 5:50 am
Rank: OGS 2k
GD Posts: 0
OGS: Joellercoaster
Location: London
Has thanked: 288 times
Been thanked: 65 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by joellercoaster »

I love that everybody has resisted the urge to talk about the Japanese verb that the noun comes from.

Well played, L19 :lol:
Confucius in the Analects says "even playing go is better than eating chips in front of tv all day." -- kivi
User avatar
Bonobo
Oza
Posts: 2223
Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
Rank: OGS 9k
GD Posts: 0
OGS: trohde
Universal go server handle: trohde
Location: Germany
Has thanked: 8262 times
Been thanked: 924 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by Bonobo »

joellercoaster wrote:[..] the Japanese verb that the noun comes from.

Care to enlighten us, please? :)

TIA, Tom
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? :)
User avatar
Fedya
Lives in gote
Posts: 603
Joined: Tue Apr 20, 2010 8:21 pm
Rank: 6-7k KGS
GD Posts: 0
Has thanked: 43 times
Been thanked: 139 times

Re: Tenuki grammar

Post by Fedya »

Reasonable answer: He tenuki'd. He played a tenuki.

Both work because this is English


The first one doesn't work because it's apostrophe abuse. In the rare case of a verb ending in -i, ski being one of the few I can think of, you're still going to add -ed to get the past tense.

Then again, I know somebody on another board who consistently uses get's, which enrages me no end. :mad:
DrStraw
Oza
Posts: 2180
Joined: Tue Apr 27, 2010 4:09 am
Rank: AGA 5d
GD Posts: 4312
Online playing schedule: Every tenth February 29th from 20:00-20:01 (if time permits)
Location: ʍoquıɐɹ ǝɥʇ ɹǝʌo 'ǝɹǝɥʍǝɯos
Has thanked: 237 times
Been thanked: 662 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by DrStraw »

Fedya wrote:Then again, I know somebody on another board who consistently uses get's, which enrages me no end. :mad:


They're their, Fedya. Calm down. Maybe it is an abbreviation for Get Us Enraged.
Last edited by DrStraw on Sat Jun 06, 2015 4:55 pm, edited 1 time in total.
Still officially AGA 5d but I play so irregularly these days that I am probably only 3d or 4d over the board (but hopefully still 5d in terms of knowledge, theory and the ability to contribute).
User avatar
EdLee
Honinbo
Posts: 8859
Joined: Sat Apr 24, 2010 6:49 pm
GD Posts: 312
Location: Santa Barbara, CA
Has thanked: 349 times
Been thanked: 2070 times

Post by EdLee »

Fedya wrote:somebody on another board who consistently uses get's, which enrages me no end. :mad:
Fedya, wow, that's a new one. Never seen this variation before. He has to actively insert the wrong apostrophe! :)
User avatar
Bonobo
Oza
Posts: 2223
Joined: Fri Dec 23, 2011 6:39 pm
Rank: OGS 9k
GD Posts: 0
OGS: trohde
Universal go server handle: trohde
Location: Germany
Has thanked: 8262 times
Been thanked: 924 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by Bonobo »

Catapostrophically OT
In German we don't separate the genitive “s” from the noun with an apostrophe (AFAIK in English it is the sign for an omission: “Peter’s horse” is modern english for “Peter his horse”; German: “Peters Pferd”).

Yet there has been a huge inflation of apostrophes in Germany in the past ~20 years, so much that typographers have invented the term “Deppenapostroph” (something like “Idiot’s Apostrophe”). Some people even write “nicht’s” which is complete nonsense because the word is “nichts” (nothing), it is as if you'd write about “the many thing’s life bring’s” :roll:



<edit>

Aargh, now my eyes are bleeding, my brain hurts, and I must probably kill myself because I wrote that last hidden sentence.

</edit>
“The only difference between me and a madman is that I’m not mad.” — Salvador Dali ★ Play a slooooow correspondence game with me on OGS? :)
User avatar
Fedya
Lives in gote
Posts: 603
Joined: Tue Apr 20, 2010 8:21 pm
Rank: 6-7k KGS
GD Posts: 0
Has thanked: 43 times
Been thanked: 139 times

Re: Tenuki grammar

Post by Fedya »

Yet there has been a huge inflation of apostrophes in Germany in the past ~20 years, so much that typographers have invented the term “Deppenapostroph” (something like “Idiot’s Apostrophe”).

Blame it on the neue Rechtschreibung. /sarcasm

Some people even write “nicht’s” which is complete nonsense because the word is “nichts” (nothing),

Everybody knows the proper spelling is nix. :D
User avatar
joellercoaster
Lives with ko
Posts: 230
Joined: Mon Sep 16, 2013 5:50 am
Rank: OGS 2k
GD Posts: 0
OGS: Joellercoaster
Location: London
Has thanked: 288 times
Been thanked: 65 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by joellercoaster »

Bonobo wrote:Care to enlighten us, please? :)


"Tenuki" means literally something like "removal of the hand". The verb is this one:

抜く (nuku) - to withdraw or omit

Which raises the question - how does one conjugate Japanese verbs in English? "I tenuku" sounds dodgy, and "I tenuku'ed" is wrong in both languages ("I tenukimashita"? Nope nope nope). Come to think of it, I'm not actually sure that Japanese people would say "tenuku" - I have never played Go with a Japanese speaker. "Te o nuku"?

Maybe we just shouldn't.

I think re-verbing in English the nouned Japanese verb (nuku -> nuki) is probably the best we can do, and matches how we talk about nobi, tobi and so on.
Confucius in the Analects says "even playing go is better than eating chips in front of tv all day." -- kivi
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Tenuki grammar

Post by John Fairbairn »

"Tenuki" means literally something like "removal of the hand". The verb is this one:

抜く (nuku) - to withdraw or omit

Which raises the question - how does one conjugate Japanese verbs in English? "I tenuku" sounds dodgy, and "I tenuku'ed" is wrong in both languages ("I tenukimashita"? Nope nope nope). Come to think of it, I'm not actually sure that Japanese people would say "tenuku" - I have never played Go with a Japanese speaker. "Te o nuku"?


1. Tenuki does not have a literal meaning any more. It now means 'omission'. Its derivation is obviously 'te wo nuku' but te in that phrase means 'care' or 'trouble' or 'work' and the phrase means to skimp on one's work.

2. Because the go meaning is rather different, te meaning 'move' and the whole phrase meaning to 'play elsewhere' or just 'omit', go players have made their own verb tenuki suru (as in 黒3を手抜きして他の好転点にまわる. It is also one of those suru verbs like benkyou that can be split with wo, as in 手抜きをした定石.

3. Although tenuki can be regarded as a word, the grammar of the common phrase 三手抜き is of linguistic interest. Probably best here to assume 三 is being used adverbially (= 'three times').

Since Japanese go players regard tenuki as a very go-specific technical word, it seems to fall into the same category of words as hane and atari, and so probably merits adoption in English. However, it is rare that it cannot be rendered perfectly well with some phrase such as 'play elsewhere' (three syllables, same as tenuki, please note), and that is generally what I do.

I have discussed atari with John Power. He prefers ataries; I prefer ataris. But I have to admit that atarid I find unacceptable, and would prefer ataried, though it makes me hiccup when reading it (though not when hearing it).

PS I notice that when writing atari this forum very naughtily changes it to Atari without my permission. I've been caught out more than few times with such changes. How can we turn the robot off?
Uberdude
Judan
Posts: 6727
Joined: Thu Nov 24, 2011 11:35 am
Rank: UK 4 dan
GD Posts: 0
KGS: Uberdude 4d
OGS: Uberdude 7d
Location: Cambridge, UK
Has thanked: 436 times
Been thanked: 3718 times

Re: Tenuki grammar

Post by Uberdude »

John Fairbairn wrote:PS I notice that when writing atari this forum very naughtily changes it to Atari without my permission. I've been caught out more than few times with such changes. How can we turn the robot off?

The forum doesn't change atari to Atari, but I suspect your device or browser's autocorrect feature is the culprit. What do you use?
gowan
Gosei
Posts: 1628
Joined: Thu Apr 29, 2010 4:40 am
Rank: senior player
GD Posts: 1000
Has thanked: 546 times
Been thanked: 450 times

Re: Tenuki grammar

Post by gowan »

John Fairbairn wrote:
"Tenuki" means literally something like "removal of the hand". The verb is this one:

抜く (nuku) - to withdraw or omit

Which raises the question - how does one conjugate Japanese verbs in English? "I tenuku" sounds dodgy, and "I tenuku'ed" is wrong in both languages ("I tenukimashita"? Nope nope nope). Come to think of it, I'm not actually sure that Japanese people would say "tenuku" - I have never played Go with a Japanese speaker. "Te o nuku"?


1. Tenuki does not have a literal meaning any more. It now means 'omission'. Its derivation is obviously 'te wo nuku' but te in that phrase means 'care' or 'trouble' or 'work' and the phrase means to skimp on one's work.

2. Because the go meaning is rather different, te meaning 'move' and the whole phrase meaning to 'play elsewhere' or just 'omit', go players have made their own verb tenuki suru (as in 黒3を手抜きして他の好転点にまわる. It is also one of those suru verbs like benkyou that can be split with wo, as in 手抜きをした定石.

3. Although tenuki can be regarded as a word, the grammar of the common phrase 三手抜き is of linguistic interest. Probably best here to assume 三 is being used adverbially (= 'three times').

Since Japanese go players regard tenuki as a very go-specific technical word, it seems to fall into the same category of words as hane and atari, and so probably merits adoption in English. However, it is rare that it cannot be rendered perfectly well with some phrase such as 'play elsewhere' (three syllables, same as tenuki, please note), and that is generally what I do.

I have discussed atari with John Power. He prefers ataries; I prefer ataris. But I have to admit that atarid I find unacceptable, and would prefer ataried, though it makes me hiccup when reading it (though not when hearing it).

PS I notice that when writing atari this forum very naughtily changes it to Atari without my permission. I've been caught out more than few times with such changes. How can we turn the robot off?


In determining the forms of atari (or tenuki) taking them as English words, maybe we could use the word taxi as a model. For example the airplane taxied to the take-off runway.
John Fairbairn
Oza
Posts: 3724
Joined: Wed Apr 21, 2010 3:09 am
Has thanked: 20 times
Been thanked: 4672 times

Re: Tenuki grammar

Post by John Fairbairn »

The forum doesn't change atari to Atari, but I suspect your device or browser's autocorrect feature is the culprit. What do you use?


Explorer on Windows (which is what I used this morning for atari). I also use a Mac. Can't remember if I have had the problem there, but generally Apple seems more intent on nannying than Windows, so I expect it has happened.
User avatar
joellercoaster
Lives with ko
Posts: 230
Joined: Mon Sep 16, 2013 5:50 am
Rank: OGS 2k
GD Posts: 0
OGS: Joellercoaster
Location: London
Has thanked: 288 times
Been thanked: 65 times
Contact:

Re: Tenuki grammar

Post by joellercoaster »

John Fairbairn wrote:go players have made their own verb tenuki suru (as in 黒3を手抜きして他の好転点にまわる


Aha! That's cool. Thanks for the explanation... my Japanese is rusty in the extreme and comes from a time in my life long before Go.

In that case "I tenuki" sounds fine. Past tense "I tenukied" is more tenuous (though probably as good as anything). I almost want to say "I made (did?) a tenuki".
Confucius in the Analects says "even playing go is better than eating chips in front of tv all day." -- kivi
Post Reply